"قال بأن" - Translation from Arabic to French

    • a dit que
        
    • Il dit que
        
    • a dit qu'
        
    • dit qu'il
        
    • Il disait que
        
    • Selon
        
    • dit que le
        
    • Il dit qu'
        
    • a dit d'
        
    On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. Open Subtitles اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل
    Oui, traditionnellement, mais j'ai parlé au manager, et il a dit que les jeudis étaient leur sorte de soirée sans personne. Open Subtitles حسناً، تقليدياً ولكنني تحدثت إلى المدير و قال بأن الخميس هو نوعاً ما من لياليهم القليلة الحضور
    Celui qui a dit que l'argent ne fait pas le bonheur ne vivait pas ici. Open Subtitles من قال بأن المال لايجلبُ السعادة، متأكد بأنهُ لم يجرّب هذه الحياة.
    Il dit que cela peut faire mal, mais que cela en vaut la peine. Open Subtitles و ذكر بأنه قد يؤذي لكنه قال بأن الألم يستحق الاحتمال
    Le traiteur a dit qu'elle gardait les truffes pour demain. Open Subtitles أوه،الممون قال بأن الحلويات قد حفضها ليوم غد
    Il a dit qu'il faudrait aller au Congrès, et que le Congrès pour que le service des ressources du Congrès à la bibliothèque du Congrès déclassifier pour l'obtenir de lui s'il allait le faire. Open Subtitles قال بأن عليه أن يلجأ للكونغرس، ويطلب من الكونغرس أن يمتلكوا خدمة مصادر الكونغرس في مكتبة الكونغرس
    Il disait que ça avait un rapport avec le film, mais j'ai pu sentir son désespoir au téléphone, surtout quand j'ai dis non. Open Subtitles قال بأن هذا لأجل الفيلم لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت
    Je veut dire, Doc a dit que ses alvéoles avaient éclatés comme des ballons. Open Subtitles أنا أعني بان الطبيب .. قال بأن حويصلاتها الهوائية فقعت كالبالونات
    Il a dit que des gens en avaient après lui. Open Subtitles قال بأن هناك بعض الرجال يريدون الأمساك به
    Il a dit que les hommes pouvaient faire de terribles choses au nom de l'espoir. Open Subtitles قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا على أشياء فظيعة بأسم الأمل
    Gabriel m'a dit que des gens accompagnaient ma mère à sa mort, et qu'elle voulait que je sache qu'elle m'aimait. Open Subtitles قابرييل قال بأن جماعتنا , كانوا مع امي حينما وافتها المنية وارادتني ان اعلم بأنها احبتني
    Et il a dit que la police ne comprenait pas parce que la nuit où elle a disparu, tout était en parfait état. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, mais il a dit que ce n'était pas la solution. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا
    Le docteur a dit que c'était le bon moment. Elle pensait que c'était sa seule chance. Open Subtitles الطبيب قال بأن الوقت كان مناسباً لقد ظنت بأن تلك كانت فرصتها الوحيدة
    Qui a dit que les vieilles dames conduisent mal ? Open Subtitles من قال بأن السيدات العجائز لا يستطعن القيادة؟
    Il ne veut même pas essayer. Il dit que c'est sans espoir. Open Subtitles ولكنه لم يحاول حتى ، قال بأن حالته ميؤوس منها
    Il dit que votre mari est lié aux radicaux qui ont attaqué le château. Open Subtitles قال بأن لزوجك علاقه بالمتطرفين الذين هاجموا القلعه
    Elijah a dit qu'une personne est ajoutée à la liste toutes les 12 minutes, alors faut se bouger. Open Subtitles أليجا قال بأن شخصاً جديداً يُضاف الى القائمة كل 12 دقيقة لذلك تحرك
    Qui dit qu'il faut être un mauvais garçon pour avoir la fille canon ? Très bien, il y a apparemment un erreur. Open Subtitles من قال بأن عليك أن تكون رجلاً سيء لتحصل على إمرأه مثيره؟ من الواضح بأن هناك خطأ
    Il a dit qu'il reviendrait au travail à partir de Lundi. Open Subtitles صحيح. المدير كانغ. قال بأن سيأتي للعمل ابتداءا من يوم الاثنين
    Il disait que les Glisseurs lui avaient parlé, ils lui avaient montré la sortie. Open Subtitles قال بأن المتزلجون تحدثوا إليه وأروه المخرج السرّي
    Selon le légiste, l'arme du crime pourrait être un sécateur. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال بأن سلاح الجريمة قد يكون مقص الحديقة.
    Mais, attends, mon père m'a dit que le témoignage était scellé. Open Subtitles لكن انتظري, ابي قال بأن ملف القضية قد أُغلق
    Il dit qu'un petit nouveau-né a été laissé à l'église très tôt ce matin, amené par un fermier. Open Subtitles قال بأن مولوداً جديداً تُرك في الكنيسة في الصباح الباكر أحضر من قبل مزارع
    Mon père m'a dit d'aller à un endroit élevé. Open Subtitles أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية وهذا ما سنفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more