"قام الفريق" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe a
        
    • le Comité a
        
    • équipe a
        
    • le Groupe d'experts
        
    • le Groupe de
        
    • par le Groupe
        
    • équipe de
        
    • il a
        
    • procédé
        
    le Groupe a de nouveau révisé le système pour tenir compte des suggestions émanant des pays. UN كما قام الفريق بتنقيح النظام لمراعاة ما ورد من اقتراحات على الصعيد القطري.
    Durant l'exercice de son mandat, le Groupe a inspecté visuellement plusieurs centaines de cartouches de cette nature. UN وعموما، قام الفريق خلال ولايته بفحص بصري لعدة مئات من الخراطيش من هذا القبيل.
    Dans certains cas, après examen des déclarations des requérants et des éléments de preuve soumis à l'appui, le Comité a reclassé tout ou partie de ces demandes. UN وفي بعض الحالات قام الفريق بإعادة تصنيف المطالبات بالكامل أو بصورة جزئية استناداً إلى استعراضه لما قدمه أصحاب المطالبات من تأكيدات وأدلة إثباتية.
    le Comité a aussi examiné des témoignages enregistrés sur bande vidéo par le Gouvernement koweïtien. UN وكذلك قام الفريق باستعراض أشرطة فيديو قدمتها حكومة الكويت كأدلة.
    L'équipe a aussi inspecté les alentours du site de l'attaque présumée. UN كما قام الفريق بتفتيش المنطقة المحيطة بموقع الهجوم المزعوم.
    Les 22 cas examinés par le Groupe d'experts concernaient environ 300 femmes. UN وشملت الحالات التي قام الفريق بتوثيقها، وعددها 22 حالة، نحو 300 امرأة.
    131. Inquiet du nombre des disparitions signalées au Guatemala, le Groupe de travail s'est rendu dans ce pays en 1987. UN وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987.
    La vingtième équipe de l'AIEA a visité l'usine de Badr pour vérifier que le plan en était bien celui de l'usine américaine. UN لذلك قام الفريق ٢٠ بزيارة مصنع بدر لمقارنته بتصميم المصنع اﻷمريكي.
    le Groupe a également effectué des missions à Bunia et dans le district de l’Ituri. UN كما قام الفريق بزيارات طويلة إلى بونيا ومقاطعة إيتوري.
    le Groupe a étudié l'usage que faisaient les États Membres des formulaires existants. UN 22 - قام الفريق بتحليل نماذج الإبلاغ القائمة التي تستخدمها الدول الأعضاء.
    le Groupe a approuvé les candidats et établi une liste de présélection à l'intention du Président du Gouvernement national de transition. UN وقد قام الفريق بعملية فحص للترشيحات وأعدّ قائمة مختصرة لينظر فيها رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا.
    le Groupe a ensuite inspecté tous les entrepôts de l'arsenal. UN بعدها قام الفريق بتفتيش المخازن التابعة للموقع كافة.
    le Groupe a ensuite ouvert quatre conteneurs renfermant du matériel destiné à la nouvelle usine de purification des semences en cours de construction à Al-Azizia. UN بعدها قام الفريق بفتح أربع حاويات تحتوي على معدات تابعة لمعمل تنقية البذور قيد الإنشاء الواقع في منطقة العزيزية.
    le Comité a calculé les augmentations des prix concernés pour déterminer un montant global tenant compte de ces facteurs. UN وقد قام الفريق بحساب الزيادات في الأسعار ذات الصلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل.
    le Comité a calculé les majorations de chaque prix pertinent afin de parvenir à une somme globale tenant compte de ces facteurs. UN وقد قام الفريق بحساب الزيادات بالأسعار المقابلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل.
    En conséquence, le Comité a ajusté le montant de l'indemnité recommandée afin de tenir compte de cette insuffisance des éléments de preuve. UN وبناء على ذلك قام الفريق بتعديل مبلغ التعويض الذي أوصى به لمراعاة أوجه القصور الإثباتية هذه.
    L'équipe a maintenant soumis son rapport à mon Représentant spécial. UN وقد قام الفريق اﻵن بتقديم تقريره الى ممثلي الخاص.
    le Groupe d'experts a également réuni des informations concernant l'appui qu'ils reçoivent du Gouvernement soudanais. UN كما قام الفريق بتوثيق الدعم الذي تتلقاه من الحكومة السودانية.
    le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale a également mené des travaux importants en ce sens. UN وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد.
    Cette information a été corroborée par des sources officielles congolaises, consultées par le Groupe d’experts hors de Brazzaville. UN وقد أكدت هذه الإفادات مصادر رسمية بجمهورية الكونغو قام الفريق بمشاورتها خارج برازافيل.
    En 2013, l'équipe de surveillance s'est rendue trois fois en Afghanistan, à savoir en mai, en septembre et en décembre. UN 21 - وخلال عام 2013، قام الفريق بزيارة أفغانستان ثلاث مرات، في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    Pour ce faire, il a modifié ses hypothèses en ce qui concerne le rapport coût-efficacité pour prendre en compte et appliquer les tendances perçues. UN ولإجراء هذا التقييم، قام الفريق بتعديل افتراضات فعالية التكلفة على نحو يأخذ في الحسبان الاتجاهات الملاحظة ويطبّقها.
    Depuis le dernier rapport, elle a procédé à la création formelle d'un groupe de gestion des risques composé de deux agents et dirigé par un spécialiste. UN ومنذ صدور آخر تقرير، قام الفريق رسميا بإنشاء وحدة لإدارة المخاطر ضمت موظفيْن ورأسها مديرٌ للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more