"قديم" - Arabic French dictionary

    قَدِيم

    adjective

    "قديم" - Translation from Arabic to French

    • vieux
        
    • vieil
        
    • vieille
        
    • ancien
        
    • ancienne
        
    • anciens
        
    • vieilles
        
    • longue date
        
    • âge
        
    • antique
        
    • Old
        
    • anciennes
        
    • depuis longtemps
        
    • dépassé
        
    - Toujours jeune dans la tête. - Ouais, mais vieux pour tout le reste. Open Subtitles ـ لكن أفكاري شابة ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم
    Rien de tel qu'un nouvel ennemi ou un nouveau vieux ennemi d'amener les gens derrière vous. Open Subtitles لا شيء أفضل من عدو جديد أو عودة عدو قديم لجعل الناس يدعمونك
    Enfin, non pas qu'il y ait besoin d'une raison pour appeler un vieil ami, mais vu qu'on s'appelle jamais. Open Subtitles لا ما هو الدافع ليس لهذا السبب اردت ان تتصل بصديق قديم ليس من افعالنا
    Dommage, Je serais là pour te recevoir, comme un vieil ami. Open Subtitles سيّء جدّا. سوف تكون هناك لتحيّتك، مثل صديق قديم.
    Retenir des otages pour leur rançon est une vieille tradition. Open Subtitles الاحتفاظ بالرهائن من أجل طلب الفدية تقليد قديم.
    M. Muslim, un ancien commandant du gouvernement, qui a été témoin de pareilles situations pendant l'occupation soviétique, a fait remarquer que : UN ولاحظ السيد مسﱠلـــم، وهو قائد قديم في صفوف قوات الحكومة كان شهـــــد حالات مشابهة خلال الاحتلال السوفياتي، ما يلي:
    Et apparement, il n'y a qu'un seul endroit qui contient ces toxines spécifiques dans le sol, et c'est l'ancienne décharge municipale sur Sand Island. Open Subtitles ومن الواضح، يوجد مكان واحد لديه هذا النوع الخاص من السموم في التربة وهو مقلب نفايات رمادي قديم محلي
    C'est une chose idiote à dire que j'ai vu dans un vieux film, une fois. Open Subtitles غباءًا مني لقول بأنّني رأيت ذلك في فيلم قديم بـ إحدى المرات
    Oui, mais pas sur cet ordi. Il est trop vieux. Open Subtitles أنا يمكنني، وللأسف أن هذا الجهاز قديم جداً.
    Y a pas de pas, ce sont que de vieux murs. Open Subtitles هذه ليست وقع أقدام بل مجرد مبنى قديم يرتاح
    Ça ressemble à un vieux manoir, mais à l'intérieur, c'est un institut de recherche technologique. Open Subtitles إنه مثل قصر قديم ولكن من الداخل يعتبر مؤسسة بحثية عالية التقنية
    Ça vient d'un de mes vieux amis, un ancien du KGB. Open Subtitles من صديق قديم لي، عميل سابق في المخابرات الروسية.
    Et ainsi, respecter une promesse faite il y a longtemps à un vieil ami. Open Subtitles و الوفاء بـ وعدٍ قد قُطِعَ منذُ أمدٍ بعيد لصديقٍ قديم.
    J'ai demandé à un vieil ami de me photocopier ses dossiers. Open Subtitles فطلبتُ من صديق قديم أن ينسخ لي بعض السجلّات.
    J'ai raté Jack, mais je suis tombée sur un vieil ami. Open Subtitles قد لم ألحق بجاك .. ولكني لحقت بصديق قديم
    Le tube d'une vieille télé est un bon point de départ. Open Subtitles قطع جهاز تلفزيون قديم هو المكان الجيد للبدء منه
    Votre radio a capté une transmission sur une vieille fréquence militaire. Open Subtitles كلاّ، إلتقط راديو الشرطة إرسالاً من تردد عسكري قديم
    Je ne parle pas d'écrire des chansons dans une vieille bicoque. Open Subtitles ولكننى لا أتكلم عن كتابة الأغانى فى منزل قديم
    Le blocus est un vestige ancien de la guerre froide. UN والحصار هو مظهر قديم من مخلفات الحرب الباردة.
    C'est marrant qu'il y ait eu une version de toi qui a imaginé avoir un objet ancien à son mariage. Open Subtitles افكر فقد انا , لا منك جزء هناك ان له قديم شيء ابقاء و للزواج تخطط
    Je n'ai jamais été là quand tu avais besoin d'aide. C'est de l'histoire ancienne. Bon, commençons. Open Subtitles انا غالبا لم اكن بقربك عندما تحتاج للمساعده تاريخ قديم حسناً دعنا نبداء
    Premièrement, les îles Xisha et Nansha, depuis des temps fort anciens, font partie du territoire chinois. UN أولا، أن جزيرتي شيشا ونانشا ظلتا منذ قديم الزمن جزءا من اﻷراضي الصينية.
    Eh bien, apparemment... ils ont fui avec rien de plus que de vieilles boîtes de fichiers... qui ne pouvaient que contenir des dossiers, j'imagine. Open Subtitles من الواضح أنهم لم يسرقوا شيئاً عدا صندوق ملفات قديم الذي قد يحتوي على سجلات فقط كم هم أغبياء؟
    Ouais, travail d'intérieur, employé de longue date, le genre "il ne ferait jamais ça". Open Subtitles , نعم , عمل داخلي , موظف قديم من النوع المخلص
    Dès le plus jeune âge, la religion, la culture et l'éducation ont une forte influence sur la façon dont les femmes et les hommes conçoivent leur rôle dans la société. UN وأن للدين والثقافة والتعليم، منذ قديم الأزل، تأثير قوي على رؤية النساء والرجال لدوريهما في المجتمع.
    Ce chant de résurrection vient de l'antique grimoire des vampires! Open Subtitles تراتيل الانبعاث كانت من كتاب قديم لمصاصي الدماء
    Apparemment, il a été trouvé errant sur Old Compton Street. Open Subtitles ما يبدو عثر عليه تجول قديم كومبتون شارع.
    L'an dernier, près de 150 000 mines terrestres antipersonnel anciennes ont été enlevées et près de 2 millions de nouvelles ont été posées. UN ففي السنة الماضية، أزيل حوالي ٠٠٠ ١٥٠ لغم بري قديم مضاد لﻷفراد؛ بينما تم وضع ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ لغم جديد.
    Le personnel judiciaire n'est pas suffisamment nombreux ni qualifié et, depuis longtemps, ne dispose pas d'une infrastructure adéquate. UN وعدد المسؤولين القضائيين غير كاف ونوعيتهم غير جيدة كما أن انعدام البنية اﻷساسية الداعمة لهم أمر قديم العهد.
    La CEA utilisait un système de comptabilité dépassé qui ne répondait pas à ses besoins. UN أما نظام المحاسبة فهــو قديم ولا يلبي احتياجــات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more