"قرض" - Arabic French dictionary

    قَرْض

    noun

    "قرض" - Translation from Arabic to French

    • un prêt
        
    • prêts
        
    • crédit
        
    • de prêt
        
    • emprunt
        
    • prêt consenti
        
    • emprunter
        
    • crédits
        
    • prêt de
        
    • prêt à
        
    • emprunts
        
    • prêter
        
    • hypothèque
        
    • avance
        
    • emprunte
        
    Seule une femme a sollicité un prêt pour acheter un taxi. UN وتقدمت امرأة واحدة للحصول على قرض يتعلق بسيارة أجرة.
    Elle a déjà approuvé pour la Slovénie un prêt de 74 millions d'écus destinés à la modernisation des centrales hydroélectriques. UN وقد وافق فعلا على قرض قيمته ٧٤ مليون وحدة عملة أوروبية لسلوفينيا من أجل تجديد محطات الطاقة الكهرمائية.
    Ils définissent leurs conditions d'emprunt et les soumettent à l'établissement de prêt, qui accorde ensuite un prêt au groupe. UN ويضعون شروط الاقراض الخاصة بهم ويقدمونها الى مؤسسة الاقراض، فتقوم هذه المؤسسة عند ذلك بتقديم قرض الى المجموعة.
    Deux ans à peine après le lancement de cette activité, l’Office accordait plus de 300 prêts par mois, avec un taux global de recouvrement des créances de 97 %. UN وبعد مــدة تزيد قليلا عن السنتين من تشغيله، منح ما يزيد عن ٣٠٠ قرض شهريا، وحقق نسبة تسديد إجمالية تبلغ ٩٧ في المائة.
    Ces facteurs servent à déterminer le prix que le travailleur doit payer avec un crédit bancaire. UN ويُخصم منها الثمن الذي يقوم العامل بدفعه عن طريق قرض مقدم من المصرف.
    Il peut bénéficier d'un plan garanti d'aide à l'obtention d'un prêt immobilier sans dépôt à vue. UN وبوسع أي موظف حكومي أن يتقدم بطلب لضمان خطة للمساعدة في الحصول على قرض للسكن دون إيداع مبلغ نقدي.
    Dans d’autres cas, les ouvriers agricoles obtiennent un prêt de l’exploitation durant la saison creuse en échange de la promesse de travailler durant la saison de pointe. UN وهناك إمكانية أخرى، هي أن يحصل عمال المزرعة على قرض من صاحب مزرعة في موسم الركود على وعد بالعمل في موسم الذروة.
    La première est la proposition du Gouvernement du pays hôte, soit un prêt sur 25 ans assorti d'un intérêt au taux de 5,54 %. UN والخيار الأول هو الاقتراح الحالي يتمثل في الحصول على قرض من الحكومة المضيفة بسعر فائدة 5.54 في المائة لمدة 25 عاماً.
    Elles peuvent librement contracter un prêt sans avoir besoin du consentement du mari ou d'un autre homme. UN ويمكنها أن تعقد بحرية اتفاقية قرض دون الحاجة إلى موافقة زوجها أو أي رجل آخر.
    Oui, comme ça, ça passera pour un prêt. Et vous disposez des produits du prêt. Open Subtitles أترى، بهذه الطريقة، سيبدو الأمر وكأنه قرض ثم يمكنك إستخدام أموال القرض.
    Gonfler mes actifs pour obtenir un prêt n'est pas véreux. Open Subtitles تضخيم اصولي لاحصل على قرض ليس شيئا مشبوها
    Plus précisément, un avion pour sauts en parachute, grâce à un prêt au noir et via une autre société offshore. Open Subtitles على وجه التحديد، طائرة القفز بالمظلات، وتأمينها عبر قرض خارج على الكتب وطريق شركة قذيفة أخرى.
    Un avion géré par une société offshore, alimentée par un prêt secret, des allers-retours avec le Canada, qu'est-ce que ça suggère ? Open Subtitles طائرة التي تسيطر عليها شركة شل، بتمويل من قرض السري؛ تحلق داخل وخارج كندا، ما هذا الصوت مثل؟
    Débourser 8 000 prêts chaque année dans la Bande de Gaza et 12 000 sur la Rive occidentale, d’une valeur combinée totale de 25 millions de dollars par an. UN تقديم ٠٠٠ ٨ قرض كل سنة في قطاع غزة و ٠٠٠ ١٢ في الضفة الغربية بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار في السنة.
    En 2005, plus de 6 millions de prêts ont été accordés et les actifs des institutions de microfinancement se sont élevés à 5 milliards de dollars. UN ففي عام 2005، مُنح أكثر من 6 ملايين قرض من القروض المتناهية الصغر وبلغت أصول مؤسسات هذا التمويل 5 بلايين دولار.
    Au total, l'État octroiera 11 000 bourses et 40 000 prêts supplémentaires aux étudiants. UN وإجمالا، تخصص الدولة بشكل إضافي 000 11 منحة و 000 40 قرض للطلاب.
    La Banque mondiale pourrait également envisager d'accorder un nouveau crédit à l'ajustement structurel dans le courant de l'année moyennant certaines conditions. UN كما قد ينظر البنك الدولي في تقديم قرض جديد للتكيف الهيكلي، في وقت ما من هذه السنة، إذا تمت تلبية شروط معينة.
    Cinq cents familles obtiendront du bétail à titre de prêt en nature et 1 000 familles recevront un soutien en matière de systèmes agroforestiers et de cultures vivrières. UN وستحصل 500 أسرة على أبقار بصفة قرض عيني، كما ستحصل 000 1 أسرة على دعم في مجال نظم الزراعة الحراجية والمحاصيل الغذائية.
    Les revenus des loyers qui seraient perçus une fois les travaux terminés devaient permettre de rembourser le prêt consenti par le PNUE. UN وكان يتعين استعمال إيرادات الإيجار في فترة ما بعد التشييد لتسديد قرض التشييد للاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    On dirait que quelqu'un doit emprunter auprès de la Première Banque de Max. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص يحتاج إلى قرض من البنك أولا وقبل ماكس.
    Sur les près de 16 000 crédits d'une valeur de 12 millions de dollars octroyés au cours de cette période, 31 % sont allés à des femmes. UN وقُدِّم إلى النساء 31 في المائة من القروض التي يبلغ عددها نحو 000 16 قرض وتبلغ قيمتها 12 مليون دولار في هذه الفترة.
    À présent, chaque ajustement et prêt à l'investissement ou crédit proposé doit être classé selon qu'il est ou non axé sur la pauvreté. UN ولا بد اﻵن من تصنيف كل قرض أو ائتمان مقترح للتكيف والاستثمار بصفته قرضا يركز، أو لا يركز، على الفقر.
    À ce sujet, aucun des emprunts effectués jusqu'à présent n'avait été remboursé. UN وفي هذا الخصوص، لم يتم تسديد أي قرض من القروض المقدمة حتى اليوم.
    Le pays hôte propose de prêter un montant maximum de 1,2 milliards de dollars, remboursable en 30 ans au plus. UN وقد عرض البلد المضيف منح قرض يبلغ 1.2 بليون دولار، و يمكن تسديده على مدى فترة أقصاها 30 عاما.
    Chaque dossier de chaque carte de crédit, prêt et hypothèque, serait supprimé. Open Subtitles كل سجل لكارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري سوف يُمسح تماماً
    Par ailleurs, une avance de 48,2 millions de dollars a été prélevée sur le Fonds de roulement et de garantie pour assurer le financement intérimaire nécessaire en 2002. UN وحصلت على قرض آخر بمبلغ 48.2 مليون دولار من صندوق رأس المال المتداول والضمانات من أجل تغطية احتياجات التمويل المؤقتة لعام 2002.
    - j'hypothèque le château Theowyn - j'emprunte vous ne voyez pas ce que vous êtes en train de faire? Open Subtitles -" سأرهن قلعة "ثياواين - سآخذ قرض ألا ترى ما تفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more