"قمر" - Arabic French dictionary

    قَمَر

    noun

    قَمَر

    proper noun

    "قمر" - Translation from Arabic to French

    • lune
        
    • satellite
        
    • Moon
        
    • satellites
        
    • lunes
        
    • Qamar
        
    • soleil
        
    • parabole
        
    • Quamrul
        
    • agents de santé des
        
    C'est une petite lune, serre-la fort quand tu auras peur et je viendrai te garder. Open Subtitles إنهّا قمر صغير, عهندما تشعر بالخوف أمسكهّا جيداً, وسوف آتي لأهتم بك
    Pendant la lune de sang, il existe une potion qui nous protège contre le feu. Open Subtitles في فترة ''قمر الدم''، كانت هناك جرعةٌ تجعل المرء محصّناً ضدّ النار
    Mais puisqu'il y a une lune que nous devons dépasser, cela complique les choses. Open Subtitles بالطبع هناك قمر نريد أن نعبر منه ويوجد هُناك مشاكل مُعقّدة
    quelqu'un dans la zone immédiate est connecté avec un satellite local. Open Subtitles يقوم أحد في المنطقة القريبة بإستخدام قمر صناعي محلي.
    Le satellite de comm ne reçoit aucun signal du Seraphim. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    La base rebelle est sur une lune, du côté distant. Nous nous mettons sur orbite. Open Subtitles قاعدة الثوار توجد على قمر على الجانب البعيد نستعد للدوارن حول القمر
    Imaginez mon envie quand un des miens m'a parlé de cette lune. Open Subtitles لذا تخيلي إثارتي حيتما أخبرني أحد مصارعيّ بشأن قمر العبيد
    C'était unique, construit à partir d'un vaisseau qui s'est crashé sur une lune appelée Arkyn. Open Subtitles كان واحدا من نوع، بنيت من أجزاء من سفينة التي تحطمت على قمر يسمى أركين.
    Voler par les comètes, astéroïdes visite, visitez la lune de Mars. Open Subtitles نحلّق بجوار المذنبات، نزور الكويكبات، نزور قمر المريخ.
    Sérieusement ? On va réellement essayer de s'évader d'une prison impossible à s'échapper sur une lune sans atmosphère. Open Subtitles أحقًا سنحاول الهرب من السجن العصيّ على الهروب على قمر بلا غلاف جويّ؟
    Le plus gros a frappé la lune de Daxam, perturbant les forces gravitationnelles de la planète. Open Subtitles "بعض الكتل الكبيرة ضربت قمر "داكسيم أدى ذلك لعرقلة قوة الجاذبية على الكوكب
    Tout ce que je peux dire maintenant, c'est que personne ne me convaincra de rester une nuit dans cette maison, et certainement pas un soir de pleine lune. Open Subtitles كل ما استطيع قوله بهذه النقطة هو انه لن يستطيع احد اقناعي بالمبات في المنزل بالتأكيد ليس خلال قمر كامل
    Le satellite de comm ne reçoit aucun signal du Seraphim. Open Subtitles قمر الإتصلات لا يستقبل أي إشارة من المحطة
    Ils ont bien un satellite capable de localiser un crétin. Open Subtitles لديهم قمر صناعي لذا يمكنهم تحديد الموقع بدقة
    Mais nous travaillons que des hypothèses, la première étant que nous avons affaire à un satellite abimé par des débris spatiaux. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.
    Je peux bloquer le signal, mais il choisira un autre satellite. Vous devez faire vite. Open Subtitles يارفاق، يمكنني تشويش الإشارة كثيرًا قبل أن يختار قمر صناعي آخر، أسرعوا.
    Tu as dit Shed A Light On Love, mais c'est satellite. Open Subtitles أنت قلت إلقاء الضوء على الحب لكنها قمر الحب
    J'ai rejoint l'équipe du nouveau departement de la defense du satellite de surveillance par laser. Open Subtitles لقد دخلت في الفريق لقسم الدفاع الجديد قمر مراقبة صناعيّ مُجهّز بالليزر
    Vas-y avec ton speech à la con sur notre bel avenir avec Moon ! Open Subtitles والان انت على وشك ان تعطيني هذه المؤخره الكبيره عن ماذا مسقبلنا الفاشل لو وثقنا في قمر
    Ils ont accès aux satellites, vivent dans des maisons et ont des clubs de lecture. Open Subtitles يوجد لديهم قمر اصطناعي و يعيشون في منازل و لديهم نادي للكتب
    Plus loin se trouve Jupiter, une planète de gaz qui compte plus de 60 lunes. Open Subtitles والابعد كوكب المشتري، عملاق مصنوع من الغاز، مع أكثر من 60 قمر
    Qamar, 9 ans; Maha, 6 ans; Umar, 3 ans; Raghad, 4 ans UN قمر 9 سنوات مها 6 سنوات عمر 3 سنوات رغد 4 أشهر
    - Dévoué à cette douce lumière de l'étreinte du soleil couchant, enfant des étoiles et prophète de Mère nature. Open Subtitles أصوات المخلصين تسير مشرقة في أحضان قمر المساء ايها الأرواح الضالّة اتركوا ارواح امهاتكم لتستريح
    Il déménage mes meubles, il fait suivre son courrier chez moi et il a fait poser une parabole. Open Subtitles إنه يحرك أثاثي ويحول بريده وركب قمر صناعي
    10. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Quamrul Islam Chowdury (Bangladesh) et Mme Anke Herold (Allemagne). UN 10- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذين البندين الفرعيين معاً في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد قمر الإسلام تشودوري (بنغلاديش) والسيدة أنكه هيرولد (ألمانيا).
    Il propose aux agents de santé des pays en développement un système de messagerie électronique et de recherche d'informations fonctionnant à l'aide d'un satellite héliosynchrone placé sur une orbite basse (850 km) qui survole chaque site trois fois par jour pour délivrer des messages électroniques. UN ويشتمل المشروع على قمر صناعي منخفض المدار (850 كيلومتراً) متزامن مع مدار الشمس يمر فوق كل موقع ثلاث مرات في اليوم الواحد لتسليم الرسائل الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more