"قولُ" - Arabic French dictionary

    "قولُ" - Translation from Arabic to French

    • dire
        
    Après l'avoir tué, je rapporte son corps aux autorités, ce qui est parfois plus facile à dire qu'à faire, Open Subtitles بعد قتلهِ، أنقل جثّة ذلك الرجل إلى السلطات و أحيانًا، قولُ ذلك أسهل من فعلهِ
    Je ne peux pas en dire de même pour vous et vos relations avec la CIA. Open Subtitles هو أن يتعافى بشكلٍ كاملٍ وسريع ولكن لا يمكنني قولُ الكلامِ ذاتهُ بالنسبةِ لكَـ
    Je peux aussi vous dire : ça ne vous dérange pas d'anéantir les rêves et les espoirs des gens ? Open Subtitles يمكنني قولُ مثل ماقلت، ألا يضايقُك أنك تدخُل لمنزل أناس
    Vous pouvez quand même pas dire que toutes les femmes sont des lesbiennes. Open Subtitles لايمكنُكِ قولُ ذلك أن كل إمرأة مثلية الجنس
    Pourrais-tu s'il te plaît dire quelque chose de positif, d'encourageant, ou de gentil avant de partir ? Open Subtitles أليسَ بإمكانكِ قولُ شيءٍ إجابيٍّ، مشجِّعٍ، أو لطيفٍ قبل أن تذهبي ؟
    Je ne peux rien dire sans l'autorisation de mon patient. Open Subtitles تعلمين أنّه لايمكنني قولُ شيءٍبدونإذنمريضيّ.
    Facile à dire pour toi étant donné que ton nom est le premier. Open Subtitles حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك، بكونكِ الاسم الأول.
    - J'ai un peu perdu la tête. - Tu peux le dire. Open Subtitles ــ أعتقد أنى دمرت الأمر هكذا ــ يمكنكَ قولُ هذا
    Je ne peux dire la vérité sur la mort de Ross, mais j'en ai assez de mentir. Open Subtitles أعرفُ أني لا يُمكنني قولُ الحقيقَة حولَ مَقتلِ روس و لكني لا يُمكنني تحمُّل الكَذِب أكثر من هذا أيضاً
    C'est facile à dire. Le pauvre était terrorisé. Open Subtitles من السهلِ قولُ هذا لقد كانَ المِسكين مُرتعباً
    Je me dis toujours que ce n'est pas à moi de dire ça, mais quand je pense à ce qui pourrait arriver si je ne disais rien, Open Subtitles دائماَ أشعُر أنَ ليسَ مِن حقي قولُ هذا لكن عندما أُفكِر بما يُمكنُ أن يحصَل لو لَم أفعَل - تعلَم، سأكره نفسي
    Même si c'est difficile à dire pour un Anglais. Open Subtitles صعبٌ كما هو الحال، على إنكليزي قولُ هذهِ الكلمات
    Comment pouvez-vous dire ça ? Open Subtitles كيف يمكنُك قولُ ذلك؟
    Puis-je dire que Daniel savait pour la mort de George ou qu'il l'a tué ? Open Subtitles لكن أيُمكنني قولُ أنّ (دانيال)علِمَ أن (جورج)كانَ ميّتًا أو أنهُ قتلَ (جورج)؟
    Comment peux-tu dire cela ? Open Subtitles كيف يسعكَ قولُ ذلك؟
    Le dire est une chose, le vivre, une autre. Open Subtitles قولُ ذلك شيء والعيشُ فيه شيءٌ آخر
    Comment tu peux dire ça ? Open Subtitles كيف يمكنك قولُ هذا؟
    Je n'aurais jamais dû dire ça. Open Subtitles لم يجب عليّ قولُ ذلك
    Mais tu pourrais dire "sucette". Open Subtitles ولكن عوضاً عن ذلكـ فإنَّهُ يمكنكَ قولُ ( مــصــاصــة )
    - On peut dire ça. Open Subtitles بإمكانِك قولُ هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more