Hier, J'étais dans notre capitale, Nassau, aux Bahamas, où nous avons célébré 275 années de démocratie représentative et parlementaire continue. | UN | بالأمس كنت في عاصمتنا، ناسو، في جزر البهاما، حيث احتفلنا بمرور 275 سنة متواصلة من الديمقراطية والتمثيل البرلماني. |
Tu avais un petit ami pendant que J'étais dans la baignoire. | Open Subtitles | كان لديك صديق بينما كنت في حوض الاستحمام ؟ |
Je suis pas vraiment flic. Enfin, c'est... à moitié faux, J'étais à l'école de police. | Open Subtitles | لست شرطية فعلاً، لكن ادعائي ليس كذبة كلياً، كنت في أكاديمية الشرطة |
je m'en veux de ne pas avoir confirmé son décès, mais J'étais en état de choc. | Open Subtitles | عدم إنهاء هذا الزوال لكنني كنت في حالة ما وما يحيرني هو لماذا |
Tu sais, quand J'étais au secondaire, tout le monde disait qu'un gars était fou de moi, c'était la seule chose dont mes amis parlaient. | Open Subtitles | لعلمكِ, عندما كنت في الثانوية كان هناك شخص قال عنه الجميع أن أحبني هذا كل ماكنت أسمعه من أصدقائي |
Tu sais, J'étais dans club Nature, et il a jamais posé les mains sur moi. | Open Subtitles | أتعلم, أنا كنت في مجموعة الحياة البرية ولم يضع يده علي يوماً |
J'étais dans un restaurant, et j'ai voulu pratiquer la langue. | Open Subtitles | كنت في المطعم هناك، وقلت حسنٌ احضر المعجم |
Avec tout mon respect, J'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. | Open Subtitles | مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال |
J'étais dans une phase sombre avant de te rencontrer, entre mon père décédé et April. | Open Subtitles | كنت في مكان مظلم قبل التقيت لكم، بين بلدي يموتون أبي وأبريل. |
Oui, J'étais à Washington. Je ne me souviens pas des détails. | Open Subtitles | صحيح، كنت في واشنطن العاصمة حينها ولا أتذكر التفاصيل |
Eh ! Désolé je suis en retard J'étais à une audition. | Open Subtitles | مرحباً، آسفة على التأخر لقد كنت في تجربة أداء. |
J'étais à la maison, il m'a dit d'essorer l'éponge quand j'aurai fini, et j'ai dit "D'accord". | Open Subtitles | كنت في المنزل، وقال لي لانتزاع خارج الاسفنجة عندما كنت فعلت مع ذلك، |
Désolée. J'étais en chemin. Je me suis arrêté au bar pour regarder le match des Cubs. | Open Subtitles | إنه خطأي, لقد كنت في طريقي إلى هنا وتوقفت عند الحانة لرؤية الأصدقاء. |
J'ai regardé, et il s'est avéré que J'étais en train d'accoucher et Brittany, c'était toi. | Open Subtitles | و عندها تبين بأنني كنت في المخاض و بريتني لقد كنتِ أنتِ |
C'est comme quand tout le monde a appris que je n'étais pas le premier choix pour être président du journal d'Harvard juste parce que J'étais en deuxième année. | Open Subtitles | هو مثل عندما وجد الجميع للخروج لأنني لم أكن الخيار الأول ليكون رئيسا من قرمزي هارفارد فقط لأنني كنت في السنة الثانية. |
Elle a eu un grave accident, quand J'étais au lycée. | Open Subtitles | لكنها ماتت في حادث عندما كنت في الثانوية |
Je suis soulagé que tu ailles bien parce que... J'étais au boulot, comme d'habitude, et j'ai vu que tu étais blessée. | Open Subtitles | يا رجل ، أنا سعيد أنك بخير ، ' كنت في العمل ، كالعادة، ورأيت أنك اصبت |
Dans votre déclaration, vous dites que vous étiez dans votre chambre lors du meurtre de Kim, mais vous ne l'avez pas entendue crier. | Open Subtitles | عند أخذ إفادتك قلت أنك كنت في غرفتك في ذلك الوقت عندما قتلت كيم ولكنك لم تسمع صراخها |
Vous feriez la même chose si vous étiez à ma place et ne pensez même pas à utiliser cette arme sonique. | Open Subtitles | كنت لتفعل نفس الشيء لو كنت في مكاني ولا تحاول مجرد التفكير في استخدام ذلك السلاح الصوتي |
Mes conseillers veulent attendre que vous utilisiez la fusillade au tribunal pour vous humaniser et nous révélerons que vous étiez, en fait, la maîtresse de votre patron. | Open Subtitles | يريد رئيسي أن ينتظر حتى تستخدمي إطلاق النار في المحكمة لتظهري انسانيتك, ثم سنسرب أنك كنت في الحقيقة على علاقة مع رئيسك |
J'ai été dans ta tête auparavant, ça n'a pas été trop dur de retrouver le chemin. | Open Subtitles | كنت في داخل عقلك من قبل و من السهل جدًا القيام بذلك مجددًا |
À l'âge de 12 ans, j'ai quitté mon pays, le Sud-Soudan où j'avais grandi dans la très petite ville de Wau. | UN | لقد تركت بلدي جنوب السودان عندما كنت في الثانية عشرة من عمري، حيث نشأت وترعرعت هناك في بلدة صغيرة جدا اسمها واو. |
Pendant que vous étiez au mitard, 4 détenus ont été blessés. | Open Subtitles | بينما كنت في الحبس الإنفرادي، تعرض أربعة آخرين للأذى. |
J'étais dans le park, pour chercher où dormir et j'ai trébuché sur son corps. | Open Subtitles | كنت في الحديقة أبحث عن مكان لأنام به وقد تعثرت بجثته |
J'étais sur le chemin quand je me suis assis ici et endormi par accident. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى هناك لقد غفوت دون أن أشعر |
- Si l'on se trouve dans un autre bâtiment, composer le 911. Installations spéciales | UN | - أو يُطلب الرقم 911 إذا كنت في أي مبنى آخر. |
Professeur de droit international à l'Université du Kent, à Canterbury | UN | أستاذة القانون الدولي، جامعة كنت في كانتربوري ١٩٧٨ - ١٩٨١ |