"كهف" - Arabic French dictionary

    كَهْف

    noun

    "كهف" - Translation from Arabic to French

    • une grotte
        
    • la grotte
        
    • caverne
        
    • des cavernes
        
    • cave
        
    • Batcave
        
    • grottes
        
    • grotte des
        
    • du Caveau
        
    • éboulement
        
    • de la
        
    • cette grotte
        
    • grotte de
        
    Quand j'étais petite, j'en ai entendu une chanter dans une grotte. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، ذهبت إلى كهف وسمعت أحدهم يغني
    Le corps de Peter Drax a été trouvé dans une grotte, à 500 mètres de l'endroit où Louis a été secouru. Open Subtitles جسد بيتر دراكس وجد في كهف على مقربة 500 متر من المكان الذي تم انقاذ لوي منه
    Il le tient prisonnier dans une grotte sous le château où nul ne peut le libérer. Open Subtitles هو ابقاه في كهف عميق تحت القلعه في مكان لا يستطيع احد تحريره.
    Pour suivre la voie des Jedi, Entrer dans la grotte de cristal, vous devez. Open Subtitles اذا اصبحت جاداي , ادخل الى كهف البلورة , لابد لك
    J'ai regardé des coyotes dévorer ma carcasse et traîner mes os dans une caverne. Open Subtitles مشاهدة قطيع من الذئاب، يمزقون ،جثتي إرباً ويجرّون عظامي نحو كهف.
    Tu devrais lui demander. Quoi, tu as un autre homme des cavernes qui te suit ? Open Subtitles عليكِ أن تطلبي مساعدتها، ماذا، أصبح رجل كهف آخر متابعاً لك؟
    Allez, c'est pas plus marrant que la cave de Wuhan et les squelettes vieux de 40 000 ans ? Open Subtitles بربّكِ، أليس هذا أكثر مرحاً من كهف ووهان ذو الأربعين ألف عام من الهياكل العظمية
    Cet endroit est vraiment génial. C'est comme la Batcave ici. Open Subtitles هذا المكان مذهلاً حقاً إنه يشبه كهف الوطواط
    Il se met à pleuvoir. Ils vont dans une grotte magique. Open Subtitles وتمطر السماء ويتابعون السير حتى يصلوا إلى كهف سحري
    Il n'est pas parti. Il se cache dans une grotte sous-marine. Open Subtitles هو مختبئ في كهف البحر إن رسالة الوحش واضحة
    - Oui, il y a une grotte... près de Bearpen Branch. Nous avons joué par là. Open Subtitles هناك كهف بالقرب من خط سكة حديد باربن لقد عزفنا هناك بعض الموسيقى
    L'hôpital de la ville a été transféré dans une grotte où s'entassent les blessés. UN كما نقل مستشفى البلدة إلى كهف بعيد أصبح اﻵن مكتظا بالجرحى.
    Dans ce dernier cas, on a découvert une fosse commune dans une grotte naturelle de plus de 10 mètres de profondeur, dans la commune de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    Son pote l'a traîné dans une grotte, à l'abri des dingos. Open Subtitles صديقهُ سحب جثته لى كهف لكيلا تقوم الكلاب بأكل الجثة، وعاد صديقهُ للمدينة.
    Nous allons vous faire visiter la grotte, l'île, le vieux fortin... Open Subtitles وعند عبورنا سنرى كهف الرياح، جزيرة الماعز، الحصن القديم
    Nous sommes dans les murs extérieurs de la grotte mahar. Escaladons. Open Subtitles نحن الان موجودين فى كهف الماهير من وراء الحائط
    Je dois rester assis dans une caverne pendant 30 ans ? Open Subtitles ‫هل علي الآن الجلوس لثلاثين سنة في كهف بمفردي؟
    Alors descendre dans une caverne fraîche correspond aux recommandations du médecin. Open Subtitles إذن نزول كهف جوفي لطيف سيكون هو العلاج المثالي.
    Le rayon de morsure le plus proche que nous avons pu associer en comparaison aux blessures de la victime est un ours des cavernes. Open Subtitles أقرب المقارنة عضة دائرة نصف قطرها يمكننا مطابقتها لجروح الضحية هو دب كهف
    Je n'ai pas grandi dans une cave, mais je sais ce que c'est de finir très loin d'où vous avez commencé. Open Subtitles لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك
    Ça doit faire cet effet la première fois qu'on pénètre dans la Batcave. Open Subtitles اتخيل بان هذا شعور من يدخل كهف باتمان لأول مرة
    Pendant les Spring Break on est supposé draguer des filles, pas trainer dans des grottes stupides. Open Subtitles لا، إجازة الربيع يفترض أن أقضيها في لقاء الفتايات وليس البقاء في كهف سخيف
    Si tu te préoccupais de ton travail au lieu de te disperser... tu saurais que l'Etat a placé la grotte des Kawatche sous mon autorité... à compter d'aujourd'hui. Open Subtitles لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم
    D'autres incidents de jets de pierres ont eu lieu à Hébron, à proximité du Caveau des Patriarches et le long de routes d'accès aux colonies de peuplement de Cisjordanie. UN ووقعت حوادث رشق أخرى بالحجارة في الخليل قرب كهف اﻷولياء وعلى طول الطرق المؤدية الى المستوطنات في الضفة الغربية.
    Mais on peut utiliser ce vieux chariot à charbon pour frapper l'éboulement comme un bélier. Open Subtitles ولكن يمكننا استخدام أن بن الفحم القديم لضرب كهف في مثل رام الضرب.
    Et quand on était dans cette grotte à Agrabah, je l'ai mené sur ce chemin. Open Subtitles وحينما كنّا في كهف في "آجرباه" أنا التي وضعته على ذلك الدرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more