Uthayakumar Palani Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam et Lee Sang Yong | UN | كيم يونغ هوان، ويو جاي كيل، وكانغ شين سام، ولي سان يونغ |
Kim Im Bok vivait séparément de sa famille dans la préfecture de Yanbian, où elle travaillait. | UN | وسكنت كيم إم بوك في يانبيان منفصلة عن أسرتها، وتحصلت هناك على وظيفة. |
M. Kim Young Sam a déclaré que la Corée du Sud avait été créée en vertu d'une résolution des Nations Unies en 1948. | UN | وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨. |
M. Kim Soo Jang Procureur général, Ministère de la justice | UN | السيد كيم سو جانغ النائب العام، وزارة العدل |
Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : | UN | وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ: |
Lors du sommet, le Président Roh et le Président Kim ont exprimé leur attachement à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وفي اجتماع القمة، أعرب الرئيس روه والرئيس كيم عن التزامهما بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي. |
À tous points de vue, c'est entièrement le résultat des politiques de Songun, instituées par le grand général Kim Jong Il. | UN | ولكل النوايا والمقاصد، هذه نتيجة السياسات القائمة كليا على أفكار سونغان، التي أرساها جنرالنا العظيم كيم يونغ إيل. |
Dans votre déclaration, vous dites que vous étiez dans votre chambre lors du meurtre de Kim, mais vous ne l'avez pas entendue crier. | Open Subtitles | عند أخذ إفادتك قلت أنك كنت في غرفتك في ذلك الوقت عندما قتلت كيم ولكنك لم تسمع صراخها |
Le Kim Tan que tout le monde connait est en vérité... | Open Subtitles | زميلناكيمتــــــان كيم تــــــان الذي يعرفه الجميع هو في الحقيقية |
De toutes les choses que j'ai faites, c'est celle qui peut le plus blesser Kim Tan. | Open Subtitles | من بين كل الاشياء التي فعلتها هذا هو اكثر ما يؤذي كيم تــــان |
Toute l'école dit que Kim Tan t'a quittée à cause de ta situation familiale perturbée. | Open Subtitles | كل المدرسة تعرف ان كيم تـــان تركك بسبب زواج امك وعائلتكم المنحــلّـه |
Celui qui souffre de malchance à cause de moi, Kim Tan. | Open Subtitles | الذي يعاني من سوء الحــظ بسببي .. كيم تــــان |
Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que vous avez dit que vous l'aimiez. | Open Subtitles | لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك. |
Le premier reportage spécial qu'on a diffusé après que vous ayez repris le Someday a coulé Kim Ui Chan. | Open Subtitles | أول بث حصرى قمنا به بعد أن توليت رئاسة يوماً ما .أغرق كيم إيوى تشان |
Et il a pu fabriquer une réplique complète de Kim ? | Open Subtitles | هكذا وجدت عليه تقشر من الجلد وأنشاء كيم اخرى؟ |
Kim In Hee. tu te sens mieux ? toi et Jin Ho pourrez être ensemble ? | Open Subtitles | . كيم ان هــي و أنا معا هكذا هل يجعلك تشعرين بتحسن ؟ |
Vous étiez la doublure de Kim Seon Ah, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت كيم سون الممثلة البديلة من الفلم ,إليس كذلك |
Tu ne savais vraiment pas que Kim Joo Won était le président là-bas ? | Open Subtitles | أنتِ حقاً لم تعرفي بأن كيم جو وون هو صاحب المحل؟ |
La drogue de Kim fait effet. Je me sens bien. | Open Subtitles | دواء كيم قام بالعمل وأنا أشعر بشعور جيد. |
Matheson, le gars pour qui travaille Kim, battait sa femme et maltraitait sa fille. | Open Subtitles | ان جيري ماثيسون الذى تعمل لديه كيم كان يؤذى زوجته وابنته |
Le Président Gim est parti pour une réunion. | Open Subtitles | المدير كيم لديه موعد، لذا كان عليه أن يغادر. |
Au début, Kym et moi avions beaucoup de respect professionnellement pour l'un et l'autre. | Open Subtitles | عندما بدأنا، كان لديّ انا و(كيم) احتراماً مهنياً تجاه بعضنا البعض |
Cam rentre du travail à midi et l'emmène direct au parc à chiens. | Open Subtitles | أتحصل على مشي بشكل كافٍ ؟ يرجع كيم للمنزل للغداء بعد العمل |
Voir si éventuellement je peux parler à Ken Buckley. Voir si il y a la moindre chance qu'il soit Kenny Cardwell. | Open Subtitles | سوف أرى إذا كان بإمكاني الحديث مع كيم بروكلي، وربما يكون هو نفسه كيني كاردويل |
Elle est comme Kim Tae Hee et Jeon Do Yeon pour moi. | Open Subtitles | بنسبة لي , أعتبرها مثل كيم تاي هو و جون دي يو |
Dans son exposé, M. Kim a évoqué l'évolution de sa connaissance et de sa mise en œuvre concrète en citant deux niveaux : celui de l'organisation et celui de la personne. | UN | وتتبّع السيد كيم في عرضـه تطور المعارف وأنشطة التنفيذ الملموسة، مشيرا إلى وجود مستويين هما: المنظمات والأفراد. |
En tant que simple citoyen, M. Carter s'était rendu à Pyongyang pour y rencontrer le leader nord-coréen, Kim Il Sung, et était parvenu à un accord qui évitait l'action militaire. | Open Subtitles | الرئيس كارتر ذهب الى بيونج يانج... ليتقابل مع زعيم كوريا الشماليه كيم تو سينج وعقد اتفاقيه من اجل تجنب الضربه العسكريه |