"لابد أنه" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Il doit
        
    • Il a dû
        
    • Ca doit être
        
    • Ce doit être
        
    • dû être
        
    • C'est sûrement
        
    • C'est forcément
        
    • Il a du
        
    • doit avoir
        
    Ça doit être bizarre de voir une autre version de soi-même. Open Subtitles لابد أنه إحساس غريب عندما ترى نسخة أخرى منك.
    Wow, Ça doit être difficile de penser que tous les gens sont des terroristes. Open Subtitles شئ مبهر ، لابد أنه من الصعب التفكير بأن الجميع إرهابيين.
    Il doit y avoir quelque chose dans le cristal de la Forteresse qui aidera. Open Subtitles لابد أنه هناك شيء بالكريستالة التي أحضرتها من الحصر يمكنه مساعدتنا
    Il doit falloir quelque chose d'exceptionnel pour te faire partir de ton doux monastère. Open Subtitles لابد أنه شيئاً مميز جداً الذي يغريك بعيداً عن الدير الدافىء
    Vous avez été engagé, Il a dû voir quelque chose en vous. - Peut-être. Open Subtitles لقد عينك على أية حال, لذا لابد أنه يرى شيئاً بك
    Ca doit être bien de rentrer à la maison tous les soirs et voir que les enfants sont en sécurité. Open Subtitles نعم لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان
    Ce doit être à votre tour d'utiliser la salle de muscu. Open Subtitles أعتقد أنه لابد أنه دورك فى إستخدام غرفة اللياقة
    - Ça doit être électrique. Open Subtitles لابد أنه عطل كهربى. يمكن أن يكون ميكانيكى.
    Ça doit être dur de la voir comme ça... Open Subtitles لابد أنه من الصعب رؤية جدتك هكذا, أعني..
    Ça doit être dur, mais vous réalisez que c'est le mieux pour l'entreprise. Open Subtitles لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة
    Ça doit être dur, mais vous réalisez que c'est le mieux pour l'entreprise. Open Subtitles لابد أنه صعب ولكن عليك أن تدركي بأنه أفضل شيء لصالح الشركة
    Ça doit être génial d'être dans une troupe depuis si longtemps. Open Subtitles لابد أنه رائع حقًا أن تكونِ في فريق لفترة طويلة
    bien sur, Il doit avoir lu le meme journal que toi c'est la ou s'est passée la premiere histoire. Open Subtitles بالطبع لابد أنه يقرأ الصحف كما تفعل أنت هذا ما حصل لنا في القصة الأولى
    Il doit être suffisamment inquiet... à l'idée de ce qui l'attend. Open Subtitles لابد أنه متلهف بما فيه الكفايه لمعرفه ماذا يحدث
    Le Marine n'est pas là. Il doit être dans ton coin. Open Subtitles رجل البحرية ليس هنا أنها خدعة، لابد أنه في مكانك
    Mais il regardait ces photos, Il doit bien savoir quelque chose. Open Subtitles حسنا ولكنه كان ينظر الى تلك الصور لابد أنه كان يعرف شيئا
    De l'engrais. Il a dû attraper ça pendant sa chute ? Open Subtitles السماد , لابد أنه حصل عليه أثناء السقطة ؟
    Il a dû le payer pour qu'il aille rencontrer Al-Zahrani. Open Subtitles لابد أنه قام بدفع أموال له لمقابلة الزهراني.
    Ca doit être dur de savoir qui sont tes vrais amis. Open Subtitles لابد أنه من الصعب عليك معرفة من أصدقائك الحقيقيين.
    Ce doit être un malentendu. Elle a réussi l'épreuve individuelle. Open Subtitles لابد أنه هناك سوء فهم لقد اجتازت الامتحان الفردي
    Ça a dû être dur de me voir draguer d'autres femmes sans même avoir pensé à toi. Open Subtitles لابد أنه هذا جرحكِ وأنا أبحث عن نساء آخرين بدون حتى أخذكِ بوجه الإعتبار
    C'est sûrement le gaz qui parle. Ça nous fait délirer un peu. Open Subtitles على الأرجح كان مفعول الغاز لا أكثر لابد أنه جعلنا ننتشي بعض الشيء
    C'est forcément lui. Je ne vois personne d'autre du cabinet. Open Subtitles ولكن لابد أنه هو، ولا أعتقد أن أحد سواه في الحكومة فعل.
    Appareil de traçage. Il a du le mettre ce matin. Open Subtitles جهاز تعقب الأثر لابد أنه وضعه هذا الصباح
    eh bien, l'un d'entre eux doit avoir joint le tueur pour faire le contrat Open Subtitles حسنا ,واحد منهم لابد أنه توالص مع القاتل ليعقد اتفاق معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more