Celui qui nage dans la Mer Rouge ne peut pas en connaître la profondeur. | Open Subtitles | من يغوص في البحر الاحمر لايمكن ان يعرف مدى عمقه الحقيقي |
Cela ne peut pas être une des notres. Je l'ai nettoyé avant de le lui poser. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون لواحد منـا لقد نظفتُ الجهاز تمـاماً قبل أن أضعه عليه |
Ça ne peut pas être vrai. Ils vivent ici ? | Open Subtitles | هذا لايمكن أن يكون صحيحاً هل يعيشون هنا؟ |
impossible de capter le moindre réseau sans avoir la clé. | Open Subtitles | لايمكن الحصول على اشارة لاسلكية هناك الا ان كنت تملك المفاتيح |
impossible qu'il soit lié à l'attaque. | Open Subtitles | لايمكن ان يكون له اي يد في الاعتداء الذي حصل |
mais retenir indéfiniment les gens contre leur volonté, tu ne peux pas trouver plus américain. | Open Subtitles | ولكن احتجاو الناس بدون سبب لايمكن أن يكون امريكياً اكثر من ذلك |
Non, Sofia, vous ne pouvez pas être plus impliquée que vous ne l'êtes déjà. | Open Subtitles | . لا صوفيا , لايمكن ان تعقدي الامر اكثر من ذلك |
- Tu es complètement fou, les bébés ne peuvent pas sourire avant trois semaines. | Open Subtitles | إنك مجنون لايمكن للأطفال أن يبتسموا حتى الأسبوع الثالث من عمرهم |
L'acte de défiance de Catherine de ne peut pas être toléré. | Open Subtitles | تصرفات التحدي التي تقوم بها كاثرين لايمكن ان تحتمل |
Ça ne peut pas être elle ! Les Huîtres ne vivent pas si longtemps. | Open Subtitles | لايمكن أن تكون نفس الفتاة، حتى المحار لا يعيش لهذه المدة. |
Ça ne peut pas être la première fois que ça arrive. | Open Subtitles | هذا لايمكن ان يكون اول مرة هذا يحدث غالبا |
Ça ne peut pas ! Tu as valsé par la fenêtre. On n'en revient pas. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون انت فلقد قذفنا بك من النافذة حيث لا رجعة |
Un chef ne peut pas devenir moins qu'un chef, même mort. | Open Subtitles | الزعيم لايمكن إلا أن يكون زعيماً, حتى بعد الموت |
L'Agence ne peut pas être un policier qui fait sa ronde. | UN | اذ لايمكن أن تكون الوكالة رجل شرطة يطوف خلسة. |
impossible. Vérifiez encore. | Open Subtitles | لا ، لايمكن أن يكون هذا صحيحا هل يمكنك أن تتأكد مرة أخرى ؟ |
C'est impossible! Ce serait un crime! | Open Subtitles | لايجب أن يحصل هذا لايمكن أن يحصل ، سيكون عملا إجرامياً |
Ce soir-là, leur enthousiasme était si grand qu'ils étaient comme un feu de brousse impossible à arrêter. | Open Subtitles | ذلك المساء , الراكون كانو متحمسو ن جدا كانهم كرة من النار لايمكن ايقافها |
Je ne peux pas être toujours là pour Bart, il doit apprendre a se gérer lui-même | Open Subtitles | إذاً لايمكن أن أكون دوماً مع بارت عليه أن يتعلم كيف يهتم بنفسه |
Je ne peux pas te laisser partir avant qu'on bavarde. | Open Subtitles | لايمكن ان أترككما تغادران قبل أن ندردش رائع.. |
Non, vous ne pouvez pas être là pour ça. | Open Subtitles | بربّكم لايمكن أن تكونوا هنا، لأجل ذلك فحسب |
Les crimes de la montagne ne peuvent pas répondre d'un seul homme. | Open Subtitles | لايمكن أن ترد جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد |
- Dommage, ordre de Blair. - Blair n'est pas ma chef. | Open Subtitles | هذا سيء لايمكن تجاهل أمر بلير بلير ليست رئيستي |
Soit tu imagines tout, alors on ne peut se fier à ton jugement, soit ce Ridges est toujours vivant et essaie de te tuer. | Open Subtitles | أما أنك تتخيل كل ذلك و في هذه الحالة حكمك لايمكن الوثوق به أو ديفيد ريدجز لا يزال حيا |
Il devait être là ce matin. Cela ne prouve rien. | Open Subtitles | انها في مكانها من الصباح لايمكن اثباتها كدليل |
Bien que ces allocations et ces pensions soient ajustées en fonction de l'inflation, elles n'augmentent pas autant que les prix des principaux produits de consommation. | UN | ومع أنه يمكن زيادة مخصصات الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية فيما يتعلق بالتضخم، فإنها لايمكن أن تعوض الزيادة في ثمن السلع الاستهلاكية الأساسية. |