Les ressources demandées comprennent environ 720 200 dollars pour les salaires et 60 000 dollars pour les dépenses de fonctionnement. | UN | وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 200 720 دولار لتسديد المرتبات و 000 60 دولار لتكاليف التشغيل. |
Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme du Département des affaires humanitaires | UN | حالات الطوارئ الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج ادارة الشؤون الانسانية |
La répartition des coûts afférents au Centre entre toutes les missions clientes serait proportionnelle aux besoins en services de chaque mission. | UN | وسيكون التوزيع النسبي لتكاليف المركز على جميع البعثات المستفيدة قائما على حجم الخدمات التي تتطلبها كل بعثة. |
des dépenses relatives aux structures médicales de niveau II et III | UN | السداد المقترح لتكاليف الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث |
Le coût des soins de santé peut être prohibitif pour les familles pauvres, en particulier lorsque surviennent des complications. | UN | ويمكن لتكاليف الرعاية الصحية أن تشكل عائقاً في سبيل الأسر الفقيرة، وبخاصة حين تحدث مضاعفات. |
Cette somme s'ajoute au montant de 4 837 200 dollars prévu au titre des frais de voyage financés par des fonds extrabudgétaires figurant au même tableau. | UN | وهذا المبلغ باﻹضافة إلى ٢٠٠ ٨٣٧ ٤ دولار لتكاليف السفر تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، كما هو مبين في نفس الجدول. |
Ici même, l'année dernière, je soulignais la nécessité de nous pencher sur les coûts et les avantages découlant de nos décisions. | UN | ولقد شددت في هذا المنتدى العام الماضي على وجوب إيلاء الاهتمام لتكاليف ومنافع قراراتنا. |
Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme | UN | حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي |
Administration et utilisation des comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme | UN | إدارة واستخدام الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج |
Dû aux comptes spéciaux pour les dépenses | UN | مستحقـات للحسابات الخاصة لتكاليف دعـــــم |
On trouvera la répartition des coûts de communications par satellites ci-après. | UN | ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: عـــدد اﻷشهر التكلفــــة |
L'annexe XIV donne la ventilation des coûts de carburant par type d'hélicoptère. | UN | وترد في المرفق الرابع عشر بيانات تفصيلية لتكاليف الوقود حسب نوع الطائرة العمودية. |
Les économies d'échelle limitent le nombre d'entreprises qui peuvent fonctionner à des coûts minimaux dans un marché d'une dimension donnée. | UN | أما وفورات الحجم فتقيد عدد الشركات التي يمكن أن تعمل على أساس حد أدنى من لتكاليف في سوق ذات حجم معين. |
Il est cependant à noter qu'il n'a été fait aucune estimation des dépenses supplémentaires éventuelles relatives à la consommation d'eau et à l'évacuation des déchets. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أنه لم يجر وضع أو إدراج أي تقييم إضافي لتكاليف المياه والصرف الصحي والتخلص من المهملات. |
22. Un montant de 30 000 dollars est prévu au titre des dépenses de personnel associées aux inspections conjointes du matériel prévues dans le contrat. | UN | ٢٢ - يخصص مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لتكاليف اﻷفراد فيما يتصل بعمليات التفتيش المشتركة للمعدات المنصوص عليها في عقد اﻹيجار. |
Elles ont également droit au remboursement partiel du coût des cures thermales, des médicaments et des produits et appareils médicaux. | UN | كما يحق لهم الاسترداد الجزئي لتكاليف العلاج في المنتجعات، فضلاً عن تكاليف الأدوية والمنتجات والأجهزة الطبية. |
Le montant comprend aussi le coût du fret (7 000 dollars). | UN | ويشمل أيضا اعتمادا لتكاليف الشحن قدرة ٠٠٠ ٧ دولار. |
Les prévisions pour 2003 s'établissent à 1 156 200 dollars, dont 44 200 dollars au titre de l'appui aux programmes. | UN | أما الاحتياجات لعام 2003 فتقدر بمبلغ 200 156 1 دولار وهي تشمل مبلغ 200 44 دولار لتكاليف دعم البرامج. |
Par ailleurs, il n'existe pas de définition convenue ni d'indicateur permettant de mesurer les coûts de la coordination du système de coordonnateurs résidents et de l'appui qui lui est fourni. | UN | كما أنه لا توجد تعاريف وقياسات متفق عليها لتكاليف تنسيق نظام المنسقين المقيمين ودعمه. |
Les renseignements fournis sur la politique relative aux dépenses d'appui administratif et son application sont également intéressants. | UN | ويمكن أن يقال نفس الشيء عن المعلومات المتعلقة بسياسة الرسم اﻹضافي لتكاليف الدعم البرنامجي واستخدامه. |
Prévisions de dépenses révisées pour la phase initiale du démantèlement | UN | التقديرات المنقحة لتكاليف الطور اﻷول من مرحلة التصفية |
Le second conseiller étant ressortissant du Mozambique, il n'est pas prévu de crédits pour les frais de voyage et l'indemnité de subsistance en ce qui le concerne. | UN | ونظرا ﻷن الخبير الاستشاري الثاني من رعايا موزامبيق، لم يرصد اعتماد لتكاليف السفر أو بدل الاقامة. العمل الاضافي |