"لقد فقدت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai perdu
        
    • Elle a perdu
        
    • Tu as perdu
        
    • Vous avez perdu
        
    • Je viens de perdre
        
    • T'as perdu
        
    • Tu perds
        
    • J'ai déjà perdu
        
    • Je perds
        
    • On a perdu
        
    • Je n'ai plus
        
    • a perdu l
        
    • ont perdu
        
    • a perdu une
        
    • a perdu certains
        
    J'ai perdu l'appétit, je suis allée voir le conseiller scolaire. Open Subtitles لقد فقدت شهيتي ، ذهبت إلى مستشار المدرسة
    J'ai perdu un paquet d'affaires de personnes qui y sont. Open Subtitles لقد فقدت مجموعة من الحالات للرجال في هناك.
    Peut-être que j'avais tort de soutenir le projet Omaha, mais quand j'ai fait ce que je pensais être bien, J'ai perdu des gens. Open Subtitles ربما كان من الخطأ لدعم المشروع أوماها، ولكن عندما فعلت ما اعتقدت كان على حق، لقد فقدت شخصا.
    GSW . Elle a perdu un demi litre au moins . Open Subtitles جرح اختراق رصاصة لقد فقدت نصف لتر على الأقل
    Tu dois te nourrir. Tu as perdu trop de sang. Open Subtitles تحتاجين إلى التغذية لقد فقدت الكثير من الدماء
    Vous avez perdu du sang. Mais on a la balle. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدماء لكننا اخرجنا الرصاصة
    J'ai perdu tant de frères, je ne veux pas te perdre. Open Subtitles لقد فقدت العديد من الأخوة و لن اتحمل فقدانك
    J'ai perdu un petit garçon. Je veux qu'il soit mon fils. Open Subtitles لقد فقدت ولدا صغيرا, اريده ان يصبح ابني انا
    J'ai perdu un enfant en accouchant il y a longtemps. Open Subtitles لقد فقدت طفلاً أثناء الولادة منذ زمن بعيد
    J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. Open Subtitles لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات
    Mes excuses, J'ai perdu mon rudis quand l'arène s'est écroulée. Open Subtitles المعذرة.. لقد فقدت سيف حريتي حينما سقطت الحلبة.
    J'ai perdu sept de mes hommes Vous voulez leurs noms? Open Subtitles لقد فقدت سبعة من رجالي. هل تريد اسمائهم؟
    J'ai perdu mes deux fils hier soir. Mes garçons. Oui, j'étais fier d'être américain. Open Subtitles لقد فقدت ولدايّ الاثنان ليلة أمس أجل كنت فخور بأنني أمريكي،
    J'ai perdu mon boulot. Vous pouvez venir me chercher ? Open Subtitles ،اسمعي، لقد فقدت وظيفتي وهل يمكنكم المجيء لأخذي؟
    Moi aussi, J'ai perdu une soeur. Ça a changé ma vie. Open Subtitles لقد فقدت أخت أيضاً حياتها لم تكن مثل حياتي.
    La première fois que j'ai volé pour manger, J'ai perdu nombre d'a priori sur le caractère évident du bien et du mal. Open Subtitles نعم لأنى سرقت فى بداية الأمر لذلك لم أجوع لقد فقدت القدرة على التمييز بين الصواب و الخطأ
    J'ai un souci avec ma remorque, J'ai perdu une roue. Open Subtitles لدي مشكلة صغيرة في مقطورتي لقد فقدت عجلة
    Joe, là où on va, pas besoin de genoux. Elle a perdu la tête. Open Subtitles جوى, إلى حيث سنذهب, لا نحتاج إلى ركب لقد فقدت عقلها
    Tu as perdu ces droits depuis que tu as laissé des méchants gars sur le tarmac tirer sur des personnes et voler d'anciennes statues. Open Subtitles لقد فقدت هذه الحقوق عندما سمحت للمجرمون أن يصلوا للدرج و إطلاق النار على الناس و سرقة تماثيل عتيقه
    Vous avez perdu une araignée envoyée par le zoo de Londres il y a cinq jours. Open Subtitles لقد فقدت عنكبوتاً قد أرسل إليك من حديقة حيوان لندن قبل خمسة أيام
    Je viens de perdre deux testeurs, j'ai des raisons de l'être. Open Subtitles لقد فقدت للتو مختبرين لدي كل الحق أن أكون
    T'as perdu les pédales, tu penses pouvoir faire confiance à ce type. Open Subtitles لقد فقدت عقلك يا عزيزي تعتقد أنه يُمكنك أن تثق بذلك الرجل
    D'autres te payent avec de la drogue. Tu perds les pédales. Open Subtitles و هناك من يدفعون لك بالمخدرات لقد فقدت السيطره
    J'ai déjà perdu la vue deux jours à cause d'un pot-pourri. Open Subtitles لقد فقدت الرؤية ذات مرة بسبب زينة الأوعية المنزلية
    Je perds quelqu'un que j'aime, et je viens dans la jungle. Open Subtitles لقد فقدت شخصا ما احبة واتيت بالطائرة الى الغابة
    On a perdu de bons soldats, ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الرجال الصالحين في ذلك اليوم
    J'ai perdu le visuel sur le bateau. Je n'ai plus de cible. Open Subtitles لقد فقدت الرؤية على المركب لا يوجد لدي هدف
    Le système des Nations Unies a perdu l'un de ses plus grands diplomates, dont on conservera le souvenir d'une compagnie agréable. UN لقد فقدت الأسرة الدولية في الأمم المتحدة واحدا من أعز دبلوماسييها.
    Israël et le monde entier ont perdu un grand homme d'État et un leader visionnaire. UN لقد فقدت اسرائيل والعالم رجل دولة عظيما وقائدا ذا بصيرة.
    Il y a près de 120 ans, dans un affrontement militaire qu'elle n'avait pas provoqué, la Bolivie a perdu une partie importante de sa façade littorale sur l'océan Pacifique. UN لقد فقدت بوليفيا، قبل ١٢٠ عاما تقريبا، وفي مواجهــة عســكرية لم تكن من فعلها، قطاعا طويلا من الساحل على المحيط الهادئ.
    Notre région a perdu certains de ses membres les plus productifs à cause du transfert non réglementé des armes. UN لقد فقدت المنطقة أيضاً أكثر الأعضاء إنتاجية فيها جراء نقل الأسلحة هذا غير الخاضع للتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more