"للبريد" - Translation from Arabic to French

    • courrier
        
    • messagerie
        
    • des postes
        
    • poste
        
    • répondeur
        
    • postale
        
    • services postaux
        
    • message
        
    2005 verra un réexamen à grande échelle et une rationalisation du courrier électronique UN :: يشهد عام 2005 إعادة نظر وترشيداً للبريد الإلكتروني على نطاق واسع
    Nous avons fourni l'accès universel au courrier électronique, et nous avons assigné à chaque Costa-Ricien une adresse électronique. UN وقد وفرنا وصولا شاملا للبريد الإلكتروني، مخصصين لكل مواطن كوستاريكي حسابا في البريد الإلكتروني.
    Le FNUAP avait créé une messagerie destinée uniquement à communiquer des informations en cas d'aggravation de la crise. UN ووضع الصندوق عنوانا للبريد الإلكتروني مخصصا لإبلاغ المعلومات فور أي تصعيد في مرحلة حالة التأهب.
    Services d'appui et d'entretien pour 2 500 comptes de messagerie électronique et 3,04 téraoctets de capacité de sauvegarde de données UN دعم وصيانة 500 2 حساب للبريد الإلكتروني و 3.04 تيرابايت من البيانات الاحتياطية
    Comme indiqué dans cette annexe, les appels entrant vers New York et d'autres destinations via les services nationaux des postes et télécommunications sont beaucoup plus onéreux. UN وكما هو موضح في ذلك المرفق، فإن المكالمات الواردة إلى نيويورك وغيرها من الوجهات عبر الهيئات الوطنية للبريد والبرق والهاتف أعلى بكثير.
    On compte jusqu'à 20 boutiques et un petit bureau de poste dans la ville. UN ويوجد على الأكثر 20 محلا تجاريا ومكتب صغير للبريد موزعين على أنحاء البلدة.
    Pas avant mon réveil et qu'il n'était pas là. J'ai appelé son portable. Sur répondeur. Open Subtitles ليس قبل أن استيقظت ولم أجده اتصلت بهاتفه وتحولت للبريد الصوتي
    L'administration postale a mis en application un programme d'aide à ces communes. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    Le secrétariat a adopté le système standard des Nations Unies Lotus Notes pour son courrier électronique. UN واعتمدت الأمانة نظام الأمم المتحدة الموحد المعروف باسم Lotus Notes كنظام للبريد الالكتروني.
    Ces timbres ne peuvent être utilisés que pour l'affranchissement du courrier posté au Palais des Nations. UN ولا تصلح هذه الطوابع إلا للبريد المرسل من قصر الأمم.
    Construction à l'extérieur d'un centre de documentation pour les organisations non gouvernementales et d'un centre de traitement du courrier UN تركيب مرفق خارجي لمركز موارد المنظمات غير الحكومية ومرفق خارجي للبريد
    :: Mise en place d'une zone démilitarisée avec coupe-feu redondants et connexions protégées pour le courrier électronique et l'Internet UN :: تركيب منطقة عازلة مع حواجز وافية ووصلات للبريد الإليكتروني وللشبكة العالمية مستقلة ومأمونة
    :: Mise en place d'une zone démilitarisée avec coupe-feu redondants et connexions protégées pour le courrier électronique et l'Internet UN :: تركيب منطقة عازلة مع حواجز وافية ووصلات للبريد الإليكتروني وللشبكة العالمية مستقلة ومأمونة
    Services d'appui et d'entretien pour 2 790 comptes de messagerie électronique UN دعم وصيانة 790 2 حساباً للبريد الإلكتروني
    Infrastructure du système de messagerie électronique, licences, entretien et services contractuels UN الهياكل الأساسية للبريد الإلكتروني، وتراخيصه، وصيانته، وتأمين الخدمات التعاقدية له
    Par ailleurs, l'installation d'un système universel de messagerie électronique plus performant est prévue en 2004 à l'UNOPS dans le cadre des initiatives technologiques. UN وعلاوة على ذلك، ستتضمن مبادرات تكنولوجيا للمكتب لعام 2004 تركيب نظام شامل محسَّن للبريد الإلكتروني.
    L'utilisation de la messagerie électronique a aussi permis de réaliser d'importantes économies de téléphone et de télécopie. UN كما أن الاستخدام المتزايد للبريد الالكتروني خفض بشكل ملحوظ من تكاليف الهاتف والفاكس.
    des postes et télécommunications UN المتعلقة بإنشاء الإدارة التنظيمية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Département administratif des postes et télécommunications UN الإدارة التنظيمية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    On compte jusqu'à 20 boutiques et un petit bureau de poste dans la ville. UN ويوجد على الأكثر 20 محلا تجاريا ومكتب صغير للبريد موزعين على أنحاء البلدة.
    D'après la DGP, les troupes iraquiennes ont pillé des biens corporels dans ces bureaux de poste au cours de cette période. UN وتدعي المديرية العامة للبريد أن الجيوش نهبت ممتلكات مادية من بنايتي مكاتب البريد خلال تلك الفترة.
    Direct sur répondeur. Que se passe-t-il ? Open Subtitles المكالمة تتحول فورا للبريد الصوتي.ما الذي يجري؟
    Il aura à se prononcer notamment sur une nouvelle version de la Convention postale universelle qui englobera également les dispositions relatives au service des colis postaux. UN وتشمل المسائل التي سيتعين عليه البت فيها إعداد نسخة جديدة من الاتفاقية العالمية للبريد تتضمن أحكاما عن خدمة الطرود البريدية.
    Le Gouvernement néerlandais a accepté de fournir les services d'un expert qui élaborera une proposition initiale concernant l'application d'une loi sur les services postaux. UN ووافقت حكومة هولندا على تقديم خبير يقوم بوضع اقتراح أولي لقانون للبريد على مستوى الدولة في البوسنة والهرسك.
    Ecoute le message qu'elle a reçu ce matin. Open Subtitles استمعوا للبريد الصوتي الذي استقبلته هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more