"لم أكن أعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • ne savais pas que
        
    • J'ignorais que
        
    • ne savais pas qu'
        
    • Je savais pas que
        
    • J'ignorais qu'
        
    • ne pensais pas que
        
    • n'avais pas réalisé que
        
    • Je savais pas qu'
        
    • ne savais même pas que
        
    Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟
    Je ne savais pas que ta mère était à Denver... Elle n'était pas à Denver... Open Subtitles لم أكن أعلم أن والدتك في دنفر انها لم تكن في دنفر
    Je ne savais pas que c'était aussi dur de recevoir. Open Subtitles نعم، لم أكن أعلم أن هناك الكثير من الأمور للقيام بها كمضيف
    - J'ignorais que t'aimais les filles. Open Subtitles لم أكن أعلم أن إهتمامكِ بالفتيات لست كذلك
    Je ne savais pas qu'Hebner serait sur le pont pendant l'évacuation. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هيبنر سيكون على الجسر أثناء الحفر
    Parce qu'hier, Je savais pas que cette nuit avait un lien avec ces attaques. Open Subtitles .لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات
    Je ne savais pas que parce que j'ai un travail et pas toi, que tu ne voulais pas m'écouter. Open Subtitles لم أكن أعلم أن لأني أعمل وأنت لا تعمل فإنك لن تستمع لي
    Je ne savais pas que tant de femmes souffraient de libertinage musical. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هناك نساء كثيرات يعانين من الطيش الموسيقي
    Désolé monsieur. Je ne savais pas que c'était critique. Open Subtitles آسف يا سيدي، لم أكن أعلم أن موعد تسليمها دقيق
    Je suis désolé. Je-je ne savais pas que c'était votre drogue ! Je le jure ! Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أعلم أن المخدرات تخصك، أقسم لك
    Je ne savais pas que ton problème d'intestin était devenu chronique ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن مشكلة الامعاء معك اصبحت مزمنة؟
    Je ne savais pas que le D.O.D et le FBI avaient une option covoiturage. Open Subtitles الأنصهار لم أكن أعلم أن وزارة الدفاع والأتحاد الفيدرالي لديهم برنامج تعاون مشترك
    Je ne savais pas que notre gouvernement avais si bon gouts en secrétaires. Open Subtitles لم أكن أعلم أن حكومتنا لديها ذوق سليم في اختيار السكرتارية
    Je ne savais pas que tu avais des amis ici. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم أن لديكِ اصدقاء هنا
    J'ignorais que le klaxon serait si bruyant, mais pourriez-vous vous décaler ? Open Subtitles لم أكن أعلم أن صوت بوق الشاحنة عالي هكذا، لكن أيمكنك التنحي قليلاَ؟
    J'ignorais que ce petit cafard était encore en vie. Open Subtitles لم أكن أعلم أن ذلك الأرعن مازال على قيد الحياة
    J'ignorais que vous faisiez des préparations sur place. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هذه الصيدلية تجمع الأدوية
    Je ne savais pas qu'une fille pouvait frapper aussi fort. Open Subtitles لم أكن أعلم أن بإستطاعت فتاة أن تضرب بهذه القوة.
    Je ne savais pas qu'Henry allait recevoir une amie. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هنري سيستقبل اى أصدقاء اليوم
    Je savais pas que ça finirait comme ça Je le jure. Open Subtitles لم أكن أعلم أن تلك كانت هي الغاية، أقسم لك.
    C'était pour éviter les balles. J'ignorais qu'il avait des grenades. Open Subtitles كان هذا لتجنب الطلقات النارية لم أكن أعلم أن لديه قنابل
    Je ne pensais pas que crécher chez un fermier m'obligerait à me lever aux aurores. Open Subtitles لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي سيؤدّي بي إلى الاستيقاظ في الصباح الباكر
    Je n'avais pas réalisé que le procureur faisait partie de la commission. Open Subtitles لم أكن أعلم أن النائب العام عضوًا في هذه الوحدة
    Je savais pas qu'il était chargé. Je savais pas. Open Subtitles لم أكن أعلم أن السلاح كان ملقماً، لم أكن أعلم ذلك
    Je ne savais même pas que cette base du SSR existait. Open Subtitles لم أكن أعلم أن هذه القاعدة موجودة أصلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more