"لَكن" - Arabic French dictionary

    لَكِن

    conjunction

    لَكِن

    conjunction

    "لَكن" - Translation from Arabic to French

    • mais
        
    Je te l'aurais dit hier soir, mais tu n'en avais que pour la queue de Ray. Open Subtitles كُنْتُ سَأُخبرُك عن ذلك ليلة أمس، لَكن اذنك كانت مشغولة مع قضيب راي
    On nous appelle les disparus, mais disparus, on ne l'est pas. Open Subtitles يَدعوننا المُختفون لَكن كما ترون نحن لم نختف بالضبط
    Je sais, mais les hôpitaux ne peuvent pas venir après la guerre. Open Subtitles نعم، أَعْرفُ، لَكن لا يُمكنُ أَنْ نتكلم عن مستشفيات بعد الحربِ.
    Je ne peux pas vous protéger, mais je ne veux pas vous poser des problèmes. Open Subtitles قد لا أستطيع حمايتك لَكن يمكنني أن أتجنب المشاكل
    mais votre peur ne doit pas m'émouvoir. Open Subtitles أَشعربالشفقةعليك. لَكن لا أَستطيعُ أن أجعل خوفكَ يُحرّكُني.
    mais on ne vainc pas à coup de noblesse. En ces temps troubles, il faut des guerriers. Open Subtitles لَكن لا يهم نحن نوَدُّ أَن نرحب بأيّ شجاع جداً
    mais il te manque encore une chose. Open Subtitles لَكن لتنضم إلى حاشية مونتيرو، يجب أن أعطيك الشىء الذى يبعد عن متناولك
    mais cette année, c'est pire. J'ai besoin de ses conseils. Open Subtitles لَكن الامر أسوأُ هذه السنة حيث اننى أَحتاجها ان تنصحنى
    Tu as pris la carte, mais pas plus de vivres? Open Subtitles أبقيتَ الخريطةَ، لَكن الم يكن بإمْكانكِ الاحتفاظ بطعام اكثر؟
    mais je vous assure que ce n'est pas Jeremy. Open Subtitles لَكن يمكننى أَن أَضْمن لك بأنه لَيسَ جيرمي ميلتون
    Hé, je sais qu'on est en compétition pour ce truc, mais tu sais quoi? Open Subtitles ،أَعْرف بأنّنا في منافسة لهذا الدور لَكن أتَعْرف ماذا؟
    Après les avoir tués, lui et son assistante... vous avez rangé le faux dossier, mais vous êtes allé plus loin. Open Subtitles وبعد أن قَتلَته ومُساعدته، وَضعتَ الملف المُزيَّفَ، لَكن لم تستطع التوقف هناك.
    On va faire une comparaison balistique, mais je dirais qu'on s'est trouvé un suspect. Open Subtitles سنُجري إختبار مقارنة للمقذوفات لَكن أقُولُ بأنَنا وجدنا مشتبه بهِ.
    Je déteste parler salaire, mais si je deviens associée... Open Subtitles أَكْره التحدث في الأمر لَكن نظراًً إلى أنني سأصبح شريكة..
    mais j'ai le système IV qui a scanné entièrement le vaisseau et il a trouvé quelque chose de bien plus précieux. Open Subtitles لَكن كَانَ لدي النظام الرّابع لمسح كامل السفينة ولقد وَجدت شيء ثمين بدرجة أكبر
    Nous pensions qu'Isaac a eu raison de se battre. mais c'est différent maintenant. Open Subtitles اعتقدنا بأن إسحاق كَانَ محقاً لكي يحارب لَكن الأمر مختلف الآن
    mais je dois faire face aux âmes de ceux que j'ai lésés. Open Subtitles لَكن يَجِب أَن اواجه الأرواحَ التي ظلمتها
    mais vous savez ce qui m'intéresse vraiment à votre propos, Oswin? Open Subtitles لَكن أتعلمين مالذي يحيرني حقاً بشأنك، أوزوين؟
    Garde tout le temps ça sur toi, mais garde le caché. Open Subtitles إحتَفظِي بِهَذا لَك وَبكُل الأوقَات، لَكن دعِيه مَخفِياً
    mais je veux que tu frottes un petit peu .. Open Subtitles ... لَكن أريدُك أن تَفرِكِي قَليلاً ببطئ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more