"or" - French Arabic dictionary

    "or" - Translation from French to Arabic

    • الذهب
        
    • ومع
        
    • بيد
        
    • ذهب
        
    • إلا
        
    • ولكن
        
    • الذهبية
        
    • الذهبي
        
    • لكن
        
    • بالذهب
        
    • ذهبية
        
    • والواقع
        
    • ذهبي
        
    • ذهباً
        
    • الذهبى
        
    Les artisans-mineurs sont responsables des équipes de mineurs à la mine d'or. UN ويشرف المستغلون الحرفيون على فرق من عمال استخراج الذهب في المنجم.
    Le Suriname compte sur l'or pour remplacer l'industrie de la bauxite qui décline et recherche activement, sans discrétion, des investisseurs. UN وتنظر سورينام إلى صناعة الذهب باعتبارها بديلاً عن صناعة البوكسيت اﻵخذة في الانكماش وهي تسعى إلى اجتذاب الاستثمار بقوة.
    or, le pourcentage de filles qui optent pour l'apprentissage ou se destinent aux études d'ingénierie ou de sciences demeure trop faible; UN ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛
    or il est évident que la coordination elle-même est une manifestation de l'appropriation nationale. UN بيد أنه من الواضح أن التنسيق في حد ذاته مظهر من مظاهر الملكية.
    Le Groupe pense que des quantités indéterminées d'or sont livrées à d'autres marchands d'or basés à Bukavu. UN ويرى الفريق أن كميات غير معلومة من الذهب تسلَّم إلى تجار ذهب آخرين يتخذون من بوكافو مقرا لهم.
    or, la force de réserve française ne sera pas déployée. UN إلا أنه لن يجري وزع القوة الاحتياطيــة الفرنسية.
    or, ici la femme en sortirait perdante car, pendant le mariage, elle se préoccupait du bien-être de la famille. UN ولكن المرأة تخسر في هذه الحالة لأنها كانت خلال فترة الزواج منشغلة بضمان رفاه الأسرة.
    As-tu vu les dames de l'âge d'or, à l'avant ? Open Subtitles هل ترى تلك الفتيات الذهبية في الصف الأمامي؟
    Des gisements d'or nombreux, et d'autres, ne sont pas mis en valeur. UN ولا تستثمر كذلك مناطق كثيرة تحتوي على خام الذهب وعلى ثروات معدنية أخرى.
    Le Comité juge important le fait que Petromin ne vendait pas immédiatement son or à SAMA mais que la vente résultait d'une décision commerciale. UN ويرى الفريق أنه من الوجيه ألا تبادر بترومين ببيع الذهب لمؤسسة النقد العربي السعودي، إلا بموجب قرار تجاري يحثها على ذلك.
    À aucun moment, le stock d'or de Petromin n'a été épuisé. UN ولم يستنفد مخزون بترومين الاحتياطي من الذهب في أي وقت من الأوقات.
    :: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة.
    Par ailleurs, le ministre peut décider que l'agent agréé lui présente une déclaration indiquant les motifs pour lesquels l'or a été reçu ou demandé. UN علاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يأمر التجار المأذون لهم بتقديم إقرار للوزارة يبين الغرض من استلام الذهب أو الغرض من طلبه.
    or, les rémunérations sont plutôt basses, jusqu'à trois fois moins élevées que celles d'autres organismes. UN ومع ذلك فمرتباتهم منخفضة جداً، إذ تقل بثلاثة أمثال عن المرتبات في بعض الوكالات الأخرى.
    or, M. Sheikh, Mme Khatun et leur petit-fils Ariful Sheikh sont toujours en détention à la prison de Kushtia au Bangladesh. UN ومع ذلك، لا يزال السيد شيخ والسيدة خاتون وحفيدهما أريفول شيخ محتجزين في سجن كوشتيا في بنغلاديش.
    Mais cela suppose le problème résolu, c'est-à-dire que les dispositions en cause soient applicables à l'État réservataire; or c'est toute la question. UN لكن هذا يفترض أن المشكل قد لقي حلاً، أي أن الأحكام المعنية تسري على الدولة المتحفظة؛ بيد أن هذا هو عين الإشكال.
    or, selon d'autres informations reçues par le Comité, la traite constitue un problème persistant dans l'État partie. UN بيد أن معلومات بديلة تلقتها اللجنة تشير إلى أن الاتجار لا يزال معمولا به في الدولة الطرف.
    Je dois m'assurer que vous ne cachez pas de pièces d'or. Open Subtitles علي ان أتأكد من أنكِ لاتُخفين أي قطع ذهب
    or, cette convention limite son champ d'application aux seuls actes commis par des agents ou des représentants de gouvernements. UN بيد أن نطاق تطبيق هذه الاتفاقية لا يشمل إلا اﻷفعال التي يرتكبها الموظفون الرسميون أو ممثلو الحكومات.
    or, comme quelques rapports seulement ont été reçus, cette base de référence n'a été constituée que pour 20 % des sous-régions. UN ولكن نظراً إلى ورود بضعة تقارير فقط، تحددت خطوط الأساس لنسبة 20 في المائة فقط من الأقاليم الفرعية.
    Chelsea, désolé de t'avoir fait porter un bikini en pièces d'or et d'avoir fait danser sur le toit de ma Bentley. Open Subtitles شيلسيا أعتذر أني أجبرتك على لبس بدلة سباحة من العملات الذهبية ثم جعلتك ترقصي علي سقف سيارتي
    Les filles de l'âge d'or. Si vous me passiez un peu de bouffe ? Open Subtitles بنات العصر الذهبي ماذا لو قمت بتمرير لي بعض فضلات الطعام؟
    Il effectuait une mission de trafic illicite d'or au service du général Salim Saleh, frère du Président Yoweri Museveni. UN وكانت الطائرة في مهمة اتجار غير مشروع بالذهب في خدمة اللواء سليم صالح شقيق الرئيس يوري موسيفيني.
    Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. UN من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة
    or, sans capacité aérienne, la Commission ne peut tout simplement pas remplir sa mission. UN والواقع أن اللجنة لا يمكن لها الاضطلاع بولايتها، دون دعم جوي.
    Cet appareil fonctionne en utilisant un ressort hélicoïdale en or. Open Subtitles حسنا هذا الجهاز يعمل باستخدام نابض ذهبي حلزوني
    Et bien, il a emmerdé la poule aux oeufs d'or maintenant. Open Subtitles حسناً, لقد قتل الدجاجة التي تبيض له ذهباً الآن
    Que tout le monde jure solennellement de ne plus se moquer de ma chaîne en or. Open Subtitles انا سأحتاج من الجميع ان يقسموا رسميا الا يسخروا من عقدى الذهبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more