"ماذا لو كان" - Translation from Arabic to French

    • Et si
        
    • Et s'il
        
    • Si c'était
        
    • Que faire si
        
    • Et s'ils
        
    • S'il était
        
    • Si le
        
    • Et alors
        
    Et si cette source était quelque part ici avec nous ? Open Subtitles ماذا لو كان مصدر الطاقة هو شيءٌ هنا بيننا
    Et si ils ne pouvaient pas se le permettre ? Open Subtitles ماذا لو كان لأنّهم لا يستطيعون تحمّل ذلك؟
    Et si c'était un de ces crimes au hasard qu'on ne peut résoudre ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا مجرد قتل عشوائي لا نستطيع تحديده ؟
    Et s'il avait été fait prisonnier dans une prison turque ? Open Subtitles ماذا لو كان فعلا محتجزا في السجن في تركيا؟
    Là, Et s'il y avait autre chose dans ce vin ? Open Subtitles والآن ماذا لو كان هناك شء آخر بذلك الوعاء؟
    Et si les sorcières étaient celles que nous avons placées à nous mener ? Open Subtitles ماذا لو كان هؤلاء السحرة هم من نثق بهم في قيادتنا
    C'était un petit truc avec la pièce. Et si le gamin se trompe ? Open Subtitles كانت تلك خدعة جيدة بالعملة، ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟
    Et si un cœur, un vrai cœur, et l'amour qui va avec était tout ce que je voulais ? Open Subtitles ماذا لو كان قلب القلب الحقيقي والحب الذي ذهب معه هو كل ما اردته ؟
    Et si c'était un fardeau intolérable d'offrir ma beauté à celui que j'ai promis d'aimer dans la santé comme dans la maladie ? Open Subtitles ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟
    Et si ce destin ne pouvait être déjoué et que nous avancions simplement vers lui ? Open Subtitles لكنْ ماذا لو كان هذا القدر عصيّاً على الهزيمة ونحن نتقدّم باتّجاهه ببساطة؟
    Et si ça voulait dire que nous avions un fils ? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك يعني أننا كان لدينا ابن؟
    Et si le chien qu'on ramène a un rôle dans la recherche pour le remède contre la maladie de Sokolosky ou quoi ? Open Subtitles ماذا لو كان الكلب الذي نعود به هو مفيد في إيجاد علاج لمتلازمة سوكولسكي أو شيء من هذا؟
    Et si c'est le Docteur qui a raison et qu'on ne peut pas gagner? Open Subtitles ماذا لو كان الطبيب محقا بشأن عدم استطاعتنا تحقيق النصر ؟
    Ah... Donc, bref, je pensais : Et si le tueur louait un bateau ? Open Subtitles إذاً، بأيّ حال، كنتُ أفكّر، ماذا لو كان القاتل يستأجر قارباً؟
    Et s'il avait raison sur tout sauf sa mort ? Open Subtitles ماذا لو كان محقاً بكل شيء باستثناء وفاته؟
    Et s'il y avait encore un truc bloqué dans ta tête. Open Subtitles ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟ عالقاً في ذهنك؟
    Et s'il y a des boutons inconnus sur le traîneau ? Open Subtitles ماذا لو كان هناك أزرار في الزلاجة لا أعرفهم؟
    Et s'il avait ajouté le béton sur les sites de dépôt ? Open Subtitles ماذا لو كان يخلط الأسمنت في مواقع التفريغ؟
    Que faire si cette réunion était sur le point de finaliser son succès? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك الإجتماع للإتفاق على التخلص منه ؟
    Et s'ils ne rêvaient que de jouer Open Subtitles ماذا لو كان كل ما تتوق إليه هو مدينة ألعاب تتسلق ما فيها
    Et s'il était fan d'un film connu ici dont on a jamais entendu parler? Open Subtitles ماذا لو كان أحد المعجبين بفيلم كبير هنا لم نسمع عنه من قبل؟
    Et alors, si un de ses élèves l'a dupée pour qu'elle lui apprenne comment fabriquer de la méthamphétamine ? Open Subtitles ماذا لو كان أحد طلابها قام بخداعها لمساعدته على تعلم كيفية طبخ الميث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more