"متأكد أنه" - Translation from Arabic to French

    • sûr qu'il
        
    • sûr que
        
    • sur qu'il
        
    • certain qu'il
        
    • sûr de
        
    • certain que
        
    • sûre qu'
        
    • sûre que
        
    • est sûrement
        
    • suis sûr qu
        
    C'était sans doute une exagération, mais je suis sûr qu'il fera de son mieux. Open Subtitles كان هذا مبالغا فيه قليلا، لكنني متأكد أنه سيبذل ما بوسعه.
    Vous êtes sûr qu'il n'y a rien qui vaille la peine d'être récupéré ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك شئ هنا يستحق أخذه؟
    Je suis sûr qu'il a parlé d'un tube de gaz neurotoxique. Open Subtitles أنا متأكد أنه قال شيئاً عن عبوة غاز أعصاب
    Tu est sûr que je ne peut pas aider ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لا يمكنني تقديم المساعدة؟
    Alors je suis sûr que c'est pas toi qui va me mener la vie dure. Open Subtitles فأنا متأكد أنه يمكنني معرفة أي نوع من القرويين البيض القذرين أنت
    Je suis sûr qu'il va finir par revenir. Il revient toujours. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيعود في النهاية, إنه دائماً يعود.
    Et je suis sûr qu'il suit à peu près ses prescritpions Open Subtitles أنا متأكد أنه قارب على الإنتهاء من مرحلة العلاج
    Je suis sûr qu'il m'aime tendrement, comme chaque père aime son enfant, son petit garçon. Open Subtitles أنا متأكد أنه يحبني بعمق. كما يحب أي أب ابنه ابنه الصغير.
    Il sort de la voiture, il dégueule sur le flic. Le flic est sûr qu'il dépasse le niveau légal. Open Subtitles خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى متأكد أنه تعدى الجرعة الشرعية من الشراب
    Et connaissant également le Président Abbas, je suis sûr qu'il ne manquera pas une telle occasion. UN ومن معرفتي بالرئيس عباس أيضا، أنا متأكد أنه لن يضيع هذه الفرصة.
    Vous êtes sûr qu'il était pas dans le gang ? Open Subtitles أنت متأكد أنه لم يكن في العصابة في ذلك الوقت؟
    Je suis sûr qu'il travaille au sous-sol. Je l'ai déjà vu avec Wyatt. Open Subtitles أنا متأكد أنه واحد من رجال القبو سبق و رأيته مع وايات
    Allez, maintenant, je suis sûr qu'il sait comment il est chanceux. Open Subtitles هيا، الآن، متأكد أنه يعرف إلى أي درجة هو محظوظ.
    Je suis sûr que c'est une hernie. Vous pouvez revérifier ? Open Subtitles أنا متأكد أنه مرض الفتق أيمكنك التأكد مرة أخرى؟
    Vous êtes sûr que l'ascenseur n'a pas de caméra ? Open Subtitles أأنت متأكد أنه لا يوجد كاميرا في المصعد؟
    Si vous le recommandez, je suis sûr que c'est formidable. Open Subtitles إن نصحتنـا به فأنـا متأكد أنه سيكون رائـعـا
    Papa, tu es sûr que c'est bon pour nous de regarder des cartoons ? Open Subtitles أبي ، أأنت متأكد أنه لا بأس من مشاهدة الرسوم المتحركة؟
    Oui, La question est, es tu sur qu'il sera d'accord avec ma présence, ou dois je surveiller mes arrières ? Open Subtitles السؤال هو أنت متأكد أنه سيكون جيّدا معي أو يجب أن أقلق؟
    En tant qu'adjoint aux opérations, je suis certain qu'il est bien informé. Open Subtitles بصفته مدير العمليات ، متأكد أنه يستطيع الإجابة
    Je suis sûr de parler au nom de notre ami de Los Angeles en disant combien nous apprécions votre venue si rapide. Open Subtitles أنا متأكد أنه عندما أتحدث الى صديقنا المخلص من لوس أنجلوس وأقول له نحن نقدر مجيئك بهذه السرعه
    Je suis certain que ça a été difficile pour toi de me voir ainsi. Open Subtitles أنا متأكد أنه كان صعبا عليك للغاية أن تراني بتلك الحال
    Je suis sûre qu'un nouveau ragot va bientôt envoyer ça aux oubliettes. Open Subtitles أنا متأكد أنه قريبا القيل والقال جديد وإسكات جميع.
    Ouais, je suis sûre que nous somme à court de certains éléments essentiels Open Subtitles أجل أنا متأكد أنه بدأ نفاذ بعض الأشياء الأساسية
    Ce n'est sûrement rien comparé à la situation ici. Open Subtitles أنا متأكد أنه ليس أكثر أهمية من المشكلة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more