"متعددة السنوات" - Translation from Arabic to French

    • pluriannuels
        
    • pluriannuel
        
    • pluriannuelles
        
    • pluriannuelle
        
    • plusieurs années
        
    Les donateurs sont invités à ne pas préaffecter leurs contributions et à prendre des engagements pluriannuels, pour davantage de prévisibilité. UN ويتم تشجيع الجهات المانحة على تقديم التزامات غير مخصصة والتزامات متعددة السنوات لزيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    Un deuxième objectif à moyen terme est de créer des réserves de financement alimentées par les donateurs qui permettraient de financer intégralement les projets pluriannuels. UN وهناك هدف ثانٍ متوسط الأجل ألا وهو إنشاء مجمعات تمويل للمانحين يمكن أن تمول منها مشاريع متعددة السنوات تمويلاً كاملا.
    ii) Les plans de travail pluriannuels sont soumis au secrétariat pour être intégrés dans le plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention; UN ' 2` تُقدم خطط العمل المتعددة السنوات إلى الأمانة من أجل إدماجها في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية؛
    Une augmentation du nombre de personnel et un plan de recrutement pluriannuel sont prévus. UN كما سينص على زيادة عدد الأفراد وعلى خطة تعيين متعددة السنوات.
    Elle a remercié les donateurs de leurs contributions, notamment ceux qui avaient annoncé des augmentations et qui avaient fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وشكرت الجهات المانحة على ما قدمته من تبرعات، بما في ذلك الجهات المانحة التي أعلنت زيادات وتعهدات متعددة السنوات.
    :: Amélioration de la programmation pluriannuelle des ressources des organismes des Nations Unies en fonction des plans stratégiques UN :: تحسن برمجة موارد الأمم المتحدة متعددة السنوات المربوطة بخطط استراتيجية
    Le CIDHG a aidé la République démocratique du Congo, notamment pour élaborer un plan de lutte antimines sur plusieurs années. UN أما الدعم المقدم من المركز لجمهورية الكونغو الديمقراطية فشمل المساعدة في وضع خطة متعددة السنوات لمكافحة الألغام.
    Elles servent également au FNUAP à mettre au point les programmes de pays pluriannuels. UN كما يستخدمها الصندوق لوضع برامج قطرية متعددة السنوات وشاملة.
    Ils demandent instamment à tous les États Membres de faire de même et encouragent ceux ayant des retards de contributions à soumettre des plans de remboursement pluriannuels. UN وحثت جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها، وشجعت البلدان التي عليها متأخرات على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Des accords pluriannuels ont été passés avec l'Andorre, l'Australie, le Cambodge, le Canada, les États-Unis, la Fédération de Russie, le Luxembourg et Monaco. UN وأبرمت اتفاقات متعددة السنوات مع أندورا وأستراليا وكمبوديا وكندا ولكسمبرغ وموناكو والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Plusieurs principaux donateurs avaient pris des engagements pluriannuels qui prendront fin en 2011 : la Belgique, l'Irlande, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni. UN وسبق أن قدم عدد من المانحين الرئيسيين التزامات متعددة السنوات تنتهي في عام 2011 وهي: بلجيكا وأيرلندا وهولندا والنرويج والمملكة المتحدة.
    :: Mobilisation et allocation des ressources en fonction des résultats pluriannuels et des cadres de programmation des ressources UN :: مواءمة تعبئة الموارد وتخصيصها مع أطر متعددة السنوات للنتائج والموارد
    Les projets mis en œuvre donnent lieu à des engagements pluriannuels enregistrés l'année où ils sont approuvés. UN ومشاريع المصارف هي عبارة عن التزامات مالية متعددة السنوات تسجَّل في سنة الموافقة عليها ولكنها تُصرف على مدى عدة سنوات.
    Le Burundi s'était acquitté de ses arriérés en 2003, mais pas dans le cadre d'un échéancier de paiement pluriannuel. UN وسددت بوروندي أيضا متأخراتها في عام 2003، وإن كان ذلك لم يجر في سياق خطة تسديد متعددة السنوات.
    Un plan d'action pluriannuel axé sur huit piliers du développement sera adopté lors du Sommet de Séoul. UN وسيتم خلال مؤتمر قمة سيول اعتماد خطة عمل متعددة السنوات تقوم على ثماني ركائز إنمائية.
    À la fin de la période de planification, un nouveau plan pluriannuel est établi. UN وفي نهاية فترة التخطيط الواحدة، تُعتمد خطة عمل متعددة السنوات جديدة.
    Un plan interministériel pluriannuel a été mis en place pour lutter contre le racisme et promouvoir l'égalité. UN وهناك خطة مشتركة بين الوزارات متعددة السنوات لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة.
    i) Dérogations pluriannuelles pour l'utilisation du bromure de méthyle; UN ' 1` الإعفاءات متعددة السنوات بالنسبة لاستخدام بروميد الميثيل؛
    On notera que 37 pays ont fait des annonces de contributions pluriannuelles en 2011. UN ومن الجدير بالذكر أن 37 بلدا أعلن في 2011 عن التزامات متعددة السنوات.
    On utilise à la place les données relatives à la production et à la consommation correspondant aux périodes pluriannuelles précisées au paragraphes 3 et 8 ter de l'article 5. UN وبدلاً من ذلك، يستخدم الإنتاج والاستهلاك لفترات متعددة السنوات المحددة، في الفقرتين 3 و8 مكرر من المادة 5.
    Une stratégie de solutions pluriannuelle a été mise au point, aboutissement d'intenses consultations entre les trois gouvernements et le HCR. UN وقد وضعت استراتيجية متعددة السنوات لإيجاد الحلول نتيجة للمشاورات المكثفة بين الحكومات الثلاث والمفوضية.
    De nouveaux accords de partenariat sur plusieurs années ont été conclus en 2009 avec l'Australie, le Canada et le Luxembourg. UN وتم توقيع شراكات متعددة السنوات مع أستراليا وكندا ولكسمبورغ في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more