"مجموعة البلدان" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des pays
        
    • du Groupe des
        
    • Communauté des pays
        
    • le Groupe des
        
    • groupe de pays
        
    • groupes de pays
        
    • Groupe des États
        
    • ensemble des pays
        
    Le Groupe des pays en développement sans littoral participera activement à tous les stades des préparatifs. UN وستشارك مجموعة البلدان النامية غير الساحلية بفعالية في جميع مراحل هذه العملية التحضيرية.
    Le Samoa est à mi-chemin de la période transitionnelle vers sa sortie, l'année prochaine, du Groupe des pays les moins développés. UN وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا.
    Les pays du Groupe des Huit (G-8) ont également fait du NEPAD le cadre de leur appui à l'Afrique. UN وجعلت مجموعة البلدان الثمانية أيضاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الذى تقدم فيه دعمها لأفريقيا.
    Le Liechtenstein est membre du Groupe des cinq petits pays. UN إن ليختنشتاين عضو في مجموعة البلدان الصغيرة الخمسة.
    Déclaration des États membres de la Communauté des pays de langue UN بيان صادر عن الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة
    Nombre moyen d'experts par pays, par groupe de pays UN متوسط عدد الخبراء في كل بلد حسب مجموعة البلدان
    Pendant les années 80, neuf pays africains qui appartenaient naguère au Groupe des pays en développement à revenu intermédiaire sont passés dans le Groupe des pays les moins avancés (PMA). UN ففي الثمانينات، انتقلت تسعة بلدان افريقية من مجموعة البلدان النامية ذات الدخل المتوسط إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    La réunion a enregistré une forte participation, avec la présence de plus de deux tiers des 31 membres du Groupe des pays en développement sans littoral. UN وكان مستوى حضور الاجتماع مرتفعا حيث حضره أكثر من ثلثي الأعضاء الـ 31 في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Le Cambodge est heureux de rejoindre le Groupe des pays qui appuient la mise en œuvre de l'Accord de Copenhague. UN يسر كمبوديا أن تنضم إلى مجموعة البلدان من أجل تنفيذ اتفاق كوبنهاغن.
    Groupe des pays en développement sans littoral : Réunion ministérielle UN مجموعة البلدان النامية غير الساحلية: اجتماع وزاري
    Président du Groupe des cinq pays non alignés sur la question UN رئيس مجموعة البلدان الخمسة المعنية بقبرص، التابعة لحركة عدم الانحياز
    Un autre exemple clair des possibilités de coopération prend forme par le biais de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وهناك شاهد آخر واضح على إمكانات التعاون بدأ يتجلى في مجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية.
    Pendant la visite dans le pays, les autorités de Sao Tomé-et-Principe ont déclaré mener des enquêtes conjointes avec la Communauté des pays lusophones mais sans en indiquer la base légale précise. UN خلال الزيارة القطرية، أفادت سان تومي وبرينسيـبي بأنها تجري تحقيقات مشتركة بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، ولكن لم يُذكر الأساس القانوني المُحدَّد لذلك.
    Des membres de la Communauté des pays lusophones, principalement le Portugal et le Brésil, fournissent une assistance technique, mais qui n'est pas centrée sur l'application de la Convention. UN وقد قدَّم أعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، منها البرازيل والبرتغال بشكل رئيسي، بعض المساعدة التقنية، لكن هذه المساعدة لم تستهدف تحديداً تنفيذ الاتفاقية.
    Des mesures ont certes été prises pour alléger le fardeau de la dette; ainsi, le Groupe des Sept a annulé ou réduit certaines catégories de la dette. UN وقد اتُخذت فعلا تدابير لتخفيف عبء الديون من ذلك أن مجموعة البلدان السبعة قد ألغت أو خفضت بعض فئات الديون.
    le Groupe des Sept a récemment invité le Club de Paris à envisager d'alléger plus rapidement l'encours de la dette. UN ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون.
    Le revenu moyen disponible des 10 % les plus riches n'a pas diminué pendant ces trois années dans ce groupe de pays. UN ولم ينخفض متوسط الدخل التصرفي لأعلى 10 في المائة من السكان خلال السنوات الثلاث تلك في مجموعة البلدان هذه.
    La Banque mondiale demande que cette formule soit appliquée au groupe de pays qu'elle classe dans la catégorie des pays à bas revenu gravement endettés : UN ويدعو البنك الدولي الى تطبيق مثل هذا النهج على مجموعة البلدان المنخفضة الدخل الشديدة المديونية، إذ يرى:
    Point 55 de l'ordre du jour: groupes de pays en situation particulière UN البند 55 من جدول الأعمال: مجموعة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Nous nous associons pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Malawi au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ونؤيد تأييدا مخلصا البيان الذي أدلى به ممثل ملاوي بالنيابة عن مجموعة البلدان الأفريقية.
    Le Bénin fait partie de l'ensemble des pays ayant un revenu et un indicateur de développement humain faibles. UN إن بنن من مجموعة البلدان التي تتسم بانخفاض إيراداتها وضعف مؤشر تنميتها البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more