En mars 2009, les dirigeants d'Al-Shabaab étaient profondément divisés au sujet des actions de Mukhtar Roobow dans les régions de Bay et de Bakool. | UN | وفي آذار/مارس 2009، دبّ خلاف عميق بين زعماء الحركة بشأن ما يقوم به مختار ربه من أعمال في منطقتي باي وباكول. |
Le tribunal était présidé par le juge Mukhtar Ibrahim Adam et deux officiers (armée et police). | UN | وقد رأس المحكمة القاضي مختار إبراهيم آدم وضابط عسكري وضابط شرطة. |
Algérie Mokhtar Reguieg, Faouzia Benmansour, Mohamed Malek, Salah Francis El-Hamdi | UN | الجزائر مختار رقيق ، فوزية بن منصور ، محمد مالك ، صالح فرنسيس الحامدي |
Le Président (parle en arabe) : Je voudrais, de prime abord, souhaiter la bienvenue à M. Moctar Ouane, Ministre des affaires étrangères du Mali, qui s'est joint à nous pour cette séance très importante. | UN | الرئيس: أود في البداية أن أرحب بالسيد مختار عوني، وزير خارجية مالي، الذي يشاركنا هذه الجلسة الهامة. |
Ethnies et nations : le cas du Sénégal, par Makhtar Diof. | UN | اﻷعراق والدول: حالة السنغال، تأليف مختار ضيوف. |
Il a choisi le mauvais côté en embrassant votre cause. | Open Subtitles | هو يختار الجانب الخاطئ. هو مختار للأمن بسببك. |
J'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue du Kazakhstan, l'Ambassadeur Muktar Tileuberdi. | UN | وأود أن أرحب بحرارة بزميلنا الجديد من كازاخستان السفير مختار تيليوبردي. |
13. Muhammad Mukhtar Abu Shahyuh 14. | UN | محمد عبد الله الهوش محمد مختار أبو شهيوه |
D'après le Mukhtar local, plusieurs familles arabes ont reçu des avis d'expulsion du Procureur de Elad. | UN | وذكر مختار القرية أن عددا من اﻷسر العربية تلقت إنذارات بالاخلاء من محامي إيلاد. |
En outre, la Présidence de la Cour suprême du Nigeria est confiée à une femme, Mme Aloma Mariam Mukhtar. | UN | أضف إلى ذلك أول امرأة كبيرة قضاة في نيجيريا السيدة ألوما مريم مختار. |
Algérie Mokhtar Reguieg, Salah Francis El-Hamdi | UN | مختار رقيق ، صالح فرنسيس الحامدي الجزائر |
Algérie Mokhtar Reguieg, Salah Francis El-Hamdi, Linda Briza | UN | مختار رقيق، صالح فرنسيس الحامدي، ليندا بريزا الجزائر |
Algérie Mokhtar Reguieg, Boudjema Mehdi, Mohamed Khellili, Salah Francis El-Hamdi, Linda Briza | UN | مختار رقيق، بوجمعة مهدي، محمد خليلي، صلاح فرنسيس الحمدي، ليندا بريزا الجزائر |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à M. Moctar Ouane, Ministre des affaires étrangères du Mali. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة للسيد مختار واني، وزير خارجية مالي. |
Mali Diarra Afsétou Thiero, Moctar Ouane, Issouf Oumar Maiga, Illakamar Ag Oumar | UN | مالي: ديارا آفستو تييرو، مختار أوان، إيسوف عمر مايغا، اﻷقمر أغ عمر |
La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Moctar Ouane, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Mali. | UN | الرئيسة: أشكر وزير خارجية مصر، وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مختار عواني، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مالي. |
M. Makhtar Fall, chef de la Division de la réglementation et des conditions de marché, Union internationale des télécommunications | UN | السيد مختار فال، رئيس دائرة البيئة التنظيمية والتجارية، الاتحاد الدولي للاتصالات |
Un rappel glorieux que je suis choisi par Dieu pour diriger ce pays. | Open Subtitles | الأمجاد تذكرني أني مختار من الله بأن أحكم هذه الأمة. |
C'est beaucoup mieux. Maintenant, je vous laisse avec Muktar. | Open Subtitles | هذا أفضل بكثير والآن سأتركك بين يدي مختار |
L'Élu, j'aimerais t'aider, mais je... | Open Subtitles | و لكنى يا مختار أريد مساعدتك ولكنى... . أنا .. |
Son Excellence M. Mokthar Lamani, chef de la délégation d’obsservation de l’Organisation de la Conférence islamique. | UN | سعادة السيد مختار لمامي، رئيس الوفد المراقب لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Ces organes pourraient alors faire concorder leurs programmes de travail avec celui du Conseil et participer à l'examen approfondi d'un petit nombre de questions. | UN | ويمكن لهذه الهيئات حينذاك أن تنظم برامج عملها مع برنامج عمل المجلس وأن تسهم في النظر الفني في عدد مختار من القضايا. |
Deuxième Vice-Président : M. Mochtar Kusuma-Atmadja | UN | النائب الثاني للرئيس: السيد مختار كوسوما-أتمادجا |
Projet pilote sur l'identification d'un site contaminé et les mesures de remise en état dans un pays déterminé de la région de l'Asie du Sud-Est | UN | مشروع تجريبي معني بتحديد موقع ملوث ومعالجته في بلد مختار من بلدان منطقة جنوب شرق آسيا |
Parmi les victimes, le frère du maire de la ville, privé de l'insuline dont il avait besoin pour son diabète. | UN | ومن بين الضحايا، توفي شقيق مختار البلدة بسبب الافتقار إلى الأنسولين اللازم لمعالجة مرضى السكَّرِي لديه. |
Alors que nous en acceptons pleinement la majorité, nous présentons ci-après des observations spécifiques sur un nombre limité d'entre elles. | UN | ولئن كنا نؤيد تماما معظم الاستنتاجات والتوصيات، ففيما يلي بعض التعليقات المحددة بشأن عدد مختار منها. |
Il a organisé, dans le Musée Moktar, trois ateliers qui se sont conclus chacun par un concours. | UN | وقد تمت إقامة 3 ورش في متحف مختار وتم إجراء المسابقات بعد انتهاء كل ورشة. |
Des informations diverses sur les émissions seraient recueillies dans les pays retenus, au moyen d'un questionnaire. | UN | وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان. |