C'est ce qui a amené le Gouvernement à demander au Département de l'information de nommer un Directeur à plein temps. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد طلبت الحكومة من إدارة شؤون اﻹعلام أن تعين مديرا للمركز يعمل على أساس التفرغ. |
Ma délégation se félicite sincèrement de la reconduction de M. Blix au poste de Directeur général. | UN | ويرحب وفدي ترحيبا حارا باعادة تعيين السيد بليكس مديرا عاما للوكالة. |
Le Secrétaire général de l'Autorité nomme parmi le personnel de celle-ci un Directeur général par intérim pour superviser l'exercice de ces fonctions par le Secrétariat. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
Les directeurs des deux sociétés sont Moshe Fisher et Israel Fisher. | UN | وأما مديرا الشركتين فهما السيدان موشى فيشر وإسرائيل فيشر. |
Le tableau 22 indique les lieux d'affectation, domaines de responsabilité et classes de 60 directeurs de pays et 13 administrateurs de programme recrutés sur le plan international. | UN | وترد مراكز العمل، ومجـــالات المسؤولية ورتب الوظائف ﻟ ٠٦ مديرا قطريا و٣١ موظفا دوليا لشؤون البرامج في الجدول ٢٢. |
L'administrateur du Parc part... diriger le Ballet de San Francisco. | Open Subtitles | ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو |
Il avait auparavant été Directeur des services judiciaires du Ministère de la justice; il a également enseigné pendant six ans à l'École nationale de la magistrature. | UN | وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات. |
Le Secrétaire général de l'Autorité nomme parmi le personnel de celle-ci un Directeur général par intérim pour superviser l'exercice de ces fonctions par le Secrétariat. | UN | ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف. |
Directeur adjoint du Département de la protection de l'enfant au Ministère, chef du Département des enquêtes sociales | UN | - في عام ٧٧٩١ عُيﱢن مديرا مساعدا ﻹدارة الرعاية الاجتماعية بالوزارة، ومديرا ﻹدارة البحوث الاجتماعية |
25. La même formule existe pour les cadres occupant l'échelon immédiatement supérieur à celui de Directeur de division, à savoir les 13 directeurs généraux. | UN | ٢٥ - ويوجد نفس المخطط للمستوى التالي مباشرة لمستوى مديري الشعب - وهم من يسمون بالمديرين العامين، وعددهم ١٣ مديرا عاما. |
En 2008, la Fédération a nommé un Directeur afin d'administrer et de gérer les adhérents et le secrétariat. | UN | في عام 2008 عيّن الاتحاد مديرا لإدارة وتنظيم شؤون العضوية والأمانة. |
Nommé Directeur de la Division des matières premières et de la sécurité énergétique au Ministère tchèque de l'industrie et du commerce | UN | 2009 تعيين مديرا لشعبة المواد الخام وأمن الطاقة في الوزارة التشيكية للصناعة والتجارة |
Il a également été nommé Directeur général honoraire de l'IBC. | UN | وقد عُيّن أيضا في منصب بارز بوصفه مديرا فخريا للمركز الدولي للسير الشخصية. |
Est devenu Directeur du Département des organisations internationales au Ministère polonais des affaires étrangères en 1978. | UN | وفي عام 1978، أصبح مديرا لإدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية بولندا. |
Quand tous ces programmes seront en place, dans le courant de l'année 1996, EMPRETEC aura plus de 60 directeurs de programmes et cadres sur le terrain. | UN | وعندما يكتمل إنشاء جميع هذه البرامج في منتصف عام ١٩٩٦، سيوجد في الميدان أكثر من ٦٠ مديرا وموظفا للبرامج. |
:: 50 directeurs de pays du PNUD | UN | :: تعيين 50 مديرا قطريا تابعين للبرنامج الإنمائي في وظائف |
Il a rempli les fonctions d'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de 1976 à 1986. | UN | فقد عمل السيد مورس مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الفترة من ١٩٧٦ الى ١٩٨٦. |
:: Formation de 34 administrateurs élus et 34 administrateurs locaux élus | UN | :: تدريب 34 مسؤولا منتخبا و 34 مديرا محليا |
Divers stages ont été organisés à cette fin à l'intention de 60 administrateurs en janvier-février 1994 et un montant de 60 000 dollars devra être prévu afin d'étendre cette formation à 70 autres cadres. | UN | ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار لتوسيع نطاق هذا التدريب كي يشمل ٧٠ مديرا آخرين. |
En tant que Campaign manager, l'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) occupe une place centrale dans ce contexte. | UN | ولمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديرا للحملة ذات الصلــة، دور خاص يضطلع به في هذا السياق. |
Nous sommes heureux de signaler que nous avons nommé le gestionnaire de ce Fonds, qui devrait commencer ses activités l'année prochaine. | UN | ويسرنا أن نعلن أننا قد اخترنا مديرا للصندوق، سيبدأ عمله في العام المقبل. |
Ces responsables de projet donneront des directives générales aux fins de l'examen et participeront à la conduite des travaux s'ils le jugent nécessaire. | UN | وسيقدم مديرا المهام التوجيه الشامل للاستعراض ويشاركان في الاستعراض حسبما يريانه. |