Une crête impénétrable, alors que c'est une prairie. | Open Subtitles | جعلت هذه تبدو كقمة جبل لا يمكن اختراقها لا يوجد مخرج,بينما هي الواقع مرج |
Puis le bloom végétal déclenche une autre explosion de vie, celle des milliards d'animaux herbivores qui viennent se nourrir dans la prairie marine. | Open Subtitles | الكوكب برعم سبّب إنفجارا آخر في الحياة مليارات من الحيوانات العشبية التي تتغذى على مرج البحر |
Il est beaucoup plus agréable de mourir, pour lui, de mourir dans un pré... | Open Subtitles | لذا،إنه من الألطف أن تموت حسنًا،بالنسبة له أن تموت في مرج |
Un deuxième étudiant hutu Gordien Rurimuziko aurait été égorgé deux heures plus tard sur la pelouse du campus avec des tessons de bouteilles de bière par des étudiants tutsis drogués au chanvre. | UN | وقد ذُبح طالب ثان من الهوتو اسمه غورديان روريموزيكو بعد ذلك بساعتين على مرج الحرم الجامعي بشقف زجاجات بيرة على يد طلاب من التوتسي كانوا مخدرين بالقنب. |
Les camions, il y en avait cinq ou six, nous ont transportés en direction du village de Marj Al Zohour, où il y avait un poste frontière libanais. | UN | ونقلتنا تلك الشاحنات الخمس أو الست الى قرية مرج الزهور. وكانت هناك نقطة تفتيش لبنانية. |
Le gazon du colonel est parfait pour lancer un cerf-volant. | Open Subtitles | مرج الكولونيل براندون مناسباً جداً للإقلاع الطائرات الورقية |
Et elle me racontait des histoires sur sa jeunesse dans l'Oklahoma. Une femme intéressante. Un jour, elle a tué un chien de prairie avec une saucière. | Open Subtitles | وكانت تسلّيني بقصص عن نشأتها في أوكلاهوما إمرأةٍ مثيرة لقد قتلت مرة كلب مرج بمجداف قارب |
Et ils doivent tous être dans leur prairie dès que possible. | Open Subtitles | وأتوقع لهم جميعا إلى أن عاد إلى مرج التطريز بالإبرة في أقرب وقت ممكن. |
Un lapourou. J'aimerais pouvoir lui offrir une belle prairie pour gambader. | Open Subtitles | إنه كنغر أرنب ، أتمنى لو حصلت على مرج مفتوح الذي تحبه |
Ils semblaient venir d'un autre temps, comme le bruit de l'été dans une prairie du passé. | Open Subtitles | تبدو و كأنها تجئ من زمن آخر كصوت الصيف فى مرج من زمن بعيد |
Tu n'as pas eu le temps d'étudier, tu courrais dans un pré et écrivais des poèmes. | Open Subtitles | لا عليك لم يكن لديك وقت لتذاكر انت كنت في مرج بالخارج |
C'est moi qui ouvre la barrière sur le grand pré. | Open Subtitles | وافتح الباب إلى مرج أخضر كبير. |
Bon, tu te trouves dans un pré... il y a des millions d'étoiles dans le ciel... | Open Subtitles | حسنا ً, أنتِ الآن في مرج... و ملايين النجوم في السماء... ... |
Je vous l'ai dit, ce gamin ne ramasse jamais les crottes de son chien quand il vient sur ma pelouse, hein ? | Open Subtitles | اخبرتك .. هذا الفتى سوف لن يلتقط بعد كلبه المهجن عندما يمشي على مرج حديقتي... |
C'est une jolie pelouse. | Open Subtitles | كلا، لا أرغب بذلك. إنه مرج واسع. |
Je suis une de ces personnes avec une pelouse bien tondue. | Open Subtitles | انا احد الأشخاص الذين لديهم مرج منظم |
On nous a alors ordonné de descendre et de nous rendre à pied à Marj Al Zohour. | UN | وأمرنا بالنزول من الشاحنات والمشي تجاه مرج الزهور. |
À 21 h 15, des éléments de la milice de Lahad postés à Safariya ont tiré cinq obus de 120 mm sur Marj Bisri. | UN | - الساعة ١٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في صفاريه خمس قذائف من عيار ١٢٠ ملم على مرج بسري. |
Kfar Michki, Kaoukaba, Abou Arab, Joubb Farah, Majdel Balhis, Marj er-Zouhour, Kfar Danis, Khirbet Rouha, Rfid, Mdoukha; | UN | كفرمشكي ـ كوكبة ـ أبوعرب ـ جب فرح ـ مجدل بلهيص ـ مرج الزهور ـ كفردينس ـ خربة روحا ـ الرفيد ـ مدوخا |
Par contre, je peux vous avoir le nouveau gazon. | Open Subtitles | قد يكون بمقدورى أن أحصل لك على مرج جديد. |
Considère-toi notre camarade On ne veut pas d'histoires | Open Subtitles | اعتبر نفسك صديقنا لا نريد هرج و مرج |
Le scarabée "Skelter"... | Open Subtitles | مرج الخنفساء |
Un groupe moins nombreux – environ 70 personnes – semble avoir été emmené dans un champ près de Kravica et exécuté au bord de la rivière. | UN | ويبدو أن مجموعة أصغر يقارب عددها ٧٠ فردا أُخذت إلى مرج بالقرب من كرافيكا وأطلق النار عليها على طول ضفاف النهر. |