"مسك" - Arabic French dictionary

    مِسْك

    noun

    "مسك" - Translation from Arabic to French

    • tenir
        
    • la tenue
        
    • tenue des
        
    • tenue de
        
    • tiennent
        
    • attraper
        
    • comptabilité
        
    • de tenue
        
    • conserver
        
    • attrape
        
    • tenu
        
    • musc
        
    • attrapé
        
    • enregistrement
        
    • tenue d'
        
    Si tu veux bien tenir l'avant, ça va faciliter les choses. Open Subtitles إذا كان بإمكانكِ فقط مسك المقدمة سيكون هذا رائعاَ.
    Selon les rapports, vous avez du mal à tenir le front. Open Subtitles وتبعاً للتقارير فأنتم تواجهون صعاباً في مسك خطوط القتال.
    Le système relatif au personnel assure la gestion automatisée du personnel des missions, notamment la tenue des dossiers et l'administration des congés. UN أما نظام شؤون الموظفين فيشغل آليا إدارة شؤون اﻷفراد في البعثة، من مسك السجلات إلى تنظيم الاجازات.
    L'Administration est convenue d'améliorer la tenue des dossiers et d'étendre les appels d'offres à un plus grand nombre de soumissionnaires. UN ووافقت الادارة على تحسين مسك ملفات الشراء وتوسيع مجال اختيار المشتريات.
    Plusieurs solutions ont été avancées, telles que la tenue de registres par les États fédérés ou la tenue d'un registre des lieux de détention au niveau fédéral. UN واقتُرحت حلول عديدة، مثل مسك الدول الاتحادية لسجلات أو مسك سجل بمراكز الاحتجاز على المستوى الاتحادي.
    Ils sentent que leurs mains tremblent tellement qu'ils ne peuvent pas tenir leur nourriture et... Open Subtitles الذين لا يستطيعون الأكل أيديهم الصغيرة ترتجف كثيرا و لا يستطيعون مسك
    tenir la main de ton épouse pourrait t'être agréable et, plus important encore, ça pourrait l'aider à se sentir désirée et aimée par toi. Open Subtitles مسك يد زوجتك قد يكون مرضياً لك والأهم من ذلك و يسمح لها بالشعور بأنها مرغوبة و محبوبة منك
    La réglementation de la République de Croatie énonçant les procédures à suivre pour tenir les registres en question reprend les principes en question : UN وتحتوي اجراءات جمهورية كرواتيا في مسك السجلات على المبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية:
    En outre, faute de tenir des dossiers en bonne et due forme, la MINUAD n'était pas en mesure d'assurer un suivi rigoureux des demandes de dédouanement. UN وعلاوة على ذلك، أدى مسك دفاتر الحسابات على نحو غير ملائم إلى الحد من قدرة العملية المختلطة على متابعة طلبات التخليص الجمركي متابعة فعلية.
    Les fausses déclarations concernant la tenue des livres et la comptabilité sont désormais passibles d'une peine privative de liberté de trois ans au maximum ou d'une amende administrative monétaire. UN وباتت الآن عقوبة تقديم بيانات زائفة بشأن مسك الدفاتر والمحاسبة السجن لمدة تصل إلى ثلاث سنوات أو دفع غرامة إدارية مالية.
    Plusieurs orateurs ont noté qu'il importait d'ajuster les obligations relatives à la tenue des registres financiers en fonction des délais de prescription applicables aux infractions de corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى أهمية المواءمة بين متطلبات مسك السجلات المالية وأحكام التقادم المنطبقة على جرائم الفساد.
    la tenue correcte des registres contribue de manière cruciale à établir les responsabilités en cas d'allégations de violences. UN وحُسن مسك السجلات هو مساهمة حاسمة في إقامة نظام المساءلة عند الإدعاء بوقوع تعسف.
    Ces différentes sources de financement exigent la tenue et la clôture de comptes mensuels et annuels et la gestion de six comptes bancaires distincts. UN ويستلزم اختلاف مصادر التمويل مسك الحسابات الشهرية والسنوية وختمها على نحو مستقل وإدارة ستة حسابات مصرفية في المجموع.
    Entre autres, elles énoncent les principes concernant l'identification des clients, la tenue de registres, la détection et le signalement des opérations suspectes et la formation du personnel. UN وتحدد هذه المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، مبادئ إرشادية بشأن تحديد هوية العملاء، ومتطلبات مسك السجلات، وتحديد العمليات المشبوهة والإبلاغ عنها وتدريب الموظفين.
    14. Le HCR devrait veiller à ce que ses partenaires tiennent des comptes distincts pour les fonds fournis par lui. UN ٤١ - على المفوضية أن تضمن مسك الشركاء المنفذين حسابات مستقلة ﻷموال المفوضية.
    Ils peuvent attraper tes pieds a travers les barreaux et te tirer dedans. Open Subtitles يستطيعون مسك أقدامك خلال الفتحات وتسحبك خلالها.
    L'Office assume certaines fonctions, y compris la comptabilité, le paiement des factures et la gestion des états de paie, au nom du CCI. UN ويضطلع هذا المكتب بالنيابة عن المركز ببعض المهام، منها مسك الدفاتر، وتسديد الفواتير وكشوف المرتبات.
    La Chambre a par ailleurs organisé des séminaires de sensibilisation au vu du faible volume et de la mauvaise qualité de tenue des comptes. UN ونظمت الدائرة كذلك دورات تدريبية للتوعية من أجل التصدي لقلة مسك الحسابات ورداءتها.
    Les inspecteurs généraux de la police de Vienne doivent conserver un fichier répertoriant les cas de violence pour avoir rapidement accès à des renseignements fiables. UN ويجب على مفتشيات الشرطة في فيينا مسك سجل مفهرس بأعمال العنف العائلي حتى يتسنى لها الحصول بسرعة على معلومات موثوقة.
    Sans Kenny sur une planche à roulettes qui t'attrape le genou pour ne pas tomber. Open Subtitles من دون نصف الرجل ذاك الذي كان على الزلاجه ثم مسك ركبتك لتثبيت نفسه
    L'État partie devrait également veiller à ce que tous les détenus soient inscrits sur un registre central et surveiller les fonctionnaires chargés de ce registre pour s'assurer qu'il soit tenu avec précision; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل إدراج أسماء جميع المحتجزين في سجل مركزي ورصد أداء المسؤولين في مسك هذا السجل بدقة؛
    Le premier rang est le musc. Le 2e, bois cuirs et botaniques. Open Subtitles الصف الأول مسك , الثاني جلود و اخشاب و روائح طبيعية
    Elle a dit que quelque chose avait attrapé Jack, son mari. Open Subtitles قالت بأنّ الشيء في البيت مسك جاك، زوجها.
    :: enregistrement de la détention et du transfert d'armes légères UN :: مسك سجلات بالموجودات والمنقولات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more