"مصنفة حسب" - Translation from Arabic to French

    • ventilées par
        
    • ventilés par
        
    • classées par
        
    • ventilées selon
        
    • ventilation par
        
    • ventilée par
        
    • désagrégées par
        
    • ventilées en fonction
        
    • selon le
        
    • classés par
        
    • ventilées sur
        
    • en fonction de
        
    • ventilés selon
        
    • différenciées par
        
    Toutefois, le Bureau ne fournit pas d'informations ventilées par sexe sur les plaintes déposées. UN غير أن الأمانة لا تبلغ بمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن الشكاوى المقدمة.
    Le Comité regrette aussi l'absence de statistiques ventilées par sexe dans de nombreux domaines couverts par la Convention. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Fournir des données à jour, ventilées par âge, sur le nombre de femmes détenues et placées en détention provisoire,. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    Il regrette également qu'il n'existe pas de données ventilées par sexe sur la propriété foncière. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الأراضي.
    ∙ Crée une base de données statistiques ventilées par sexe; UN ● قاعدة بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس؛
    Afin de promouvoir l’information et l’action politique, les gouvernements devaient diffuser des données sur la population et autres données ventilées par sexe. UN وفي إطار تطوير المعارف والسياسات، ينبغي للحكومات أن توفر البيانات السكانية والبيانات المرتبطة بها مصنفة حسب نوع الجنس.
    Le prochain rapport fournira des données ventilées par sexe sur les taux d'abandon scolaire chez les filles. UN وسيتضمن التقرير القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للبنات.
    Le tableau suivant présente des données ventilées par sexe sur le personnel du service diplomatique. UN ويعرض الجدول التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن موظفي الهيئة الدبلوماسية.
    :: Des données ventilées par sexe et par âge sur les travailleurs non rémunérés. UN :: معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر.
    Tous les pays doivent veiller, lorsqu'ils diffusent les données sur les migrations internationales, à ce que ces dernières soient ventilées par sexe. UN ومن اللازم أن تكفل جميع البلدان، لدى نشرها لمعلومات عن الهجرة الدولية، أن جميع البيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Malheureusement, il n'existe pas de données ventilées par âge ni de consensus sur la manière de définir un pays en conflit. UN والمؤسف هو عدم وجود بيانات مصنفة حسب العمر، أو اتفاق حول تعريف البلد الذي يعتبر في حالة صراع.
    Les différents départements de police ont jusqu'ici enregistré les cas de violence familiale, mais leurs données ne sont pas ventilées par sexe. UN وتعمل إدارات الشرطة حتى الآن على تسجيل حالات العنف الأسري، لكنها تفتقر إلى قواعد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Données statistiques ventilées par sexe et par âge concernant les minorités nationales vivant en Géorgie UN بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا
    Veuillez fournir des données ventilées par sexe relatives à l'application de cette loi. UN يرجى تقديم أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تنفيذ هذا القانون.
    Les données ne sont pas ventilées par sexe, il est donc difficile de déterminer l'état de la santé mentale des femmes. UN وحيث أن هذه البيانات غير مصنفة حسب الجنس، يصعب تحديد مستوى الصحة العقلية للمرأة بناء على هذه الدراسة.
    Grâce à l'intervention du ministère, la division de statistique produit des données ventilées par sexe tous les ans depuis 2004. UN وعن طريق تدخل الوزارة، قامت شعبة الإحصاءات بإعداد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس كل عام منذ عام 2004.
    iv) Les points i), ii) et iii) ci-dessus ventilés par sexe; UN `4` والبنود `1` و`2` و`3` أعلاه مصنفة حسب الجنس؛
    :: Un total de six affaires impliquant des peuples autochtones et classées par type de délit : UN :: ما إجماليه ستة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة:
    Appendice 12: Taux de pauvreté parmi les catégories les plus vulnérables pour l'année 2009; données ventilées selon le sexe du chef de famille UN المرفق 12: معدلات الفقر في أكثر الفئات السكانية ضعفاً، مصنفة حسب جنس رئيس الأسرة، لعام 2009
    i) Des enquêtes générales ayant un rapport quelconque avec la problématique hommes-femmes, dont les résultats sont rassemblés dans des tableaux et diffusés selon une ventilation par sexe. UN ' 1` دراسات استقصائية ذات غرض عام ولكن لها صلة بالقضايا الجنسانية وتبوب وتنشر نتائجها مصنفة حسب الجنس.
    Variation (en pourcentage et ventilée par sexe) des moyennes obtenues par les élèves qui font l'objet d'un suivi scolaire n.d. UN النسبة المئوية للتغير في متوسط الدرجات التي حصل عليها الطلاب في اختبار رصد التحصيل الدراسي، مصنفة حسب نوع الجنس
    Elle a apporté quelques statistiques récentes désagrégées par sexe sur les nombre de diplômés et les effectifs enseignants. UN وأضافت أنها أحضرت معها إحصاءات مصنفة حسب الجنس عن عدد الخريجين والمدرسين.
    Des données devraient également être collectées sur le nombre de poursuites et de condamnations et ventilées en fonction de la nature de l'infraction. UN كما ينبغي جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجرم.
    Il n’y avait de données ni sur l’ampleur du problème, ni sur les taux d’augmentation, pas plus que de chiffres ventilés selon le sexe. UN فلم تتضمن هذه المعلومات أي بيانات عن مدى المشكلة، أو معدلات زيادتها، أو أي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Ce guide est divisé en 11 chapitres, eux-mêmes subdivisés en sections dans lesquelles les documents pertinents sont classés par matière. UN وينقسم الدليل الى ١١ بابا مع عناوين فرعية يرد في إطارها ثبت بجميع الوثائق ذات الصلة مصنفة حسب الموضوع.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence d'informations ventilées sur l'âge, le sexe et le lieu de résidence (zone rurale ou urbaine) des victimes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    La CITI vise à répondre aux besoins des utilisateurs de données classées en fonction de catégories internationales comparables pour chaque type spécifique d’activité économique. UN وهو يرمي إلى الوفاء باحتياجات الباحثين عن بيانات مصنفة حسب فئات دولية قابلة للمقارنة ﻷنواع محددة من اﻷنشطة الاقتصادية.
    L'impossibilité de collecter et publier des données différenciées par ethnie, et la politique d'égalité théorique qui l'explique, occultaient la discrimination courante. UN وتؤدي عدم إمكانية جمع ونشر بيانات مصنفة حسب الأصول العرقية، وسياسية المساواة على المستوى النظري التي تفسر ذلك، إلى إخفاء ما يجري من تمييز على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more