"معدل الالتحاق" - Translation from Arabic to French

    • taux de scolarisation
        
    • le taux de fréquentation
        
    • taux d'inscription dans
        
    • inscriptions dans
        
    • ce taux
        
    • les inscriptions
        
    • taux d'admission
        
    • de la fréquentation
        
    • taux brut de scolarisation
        
    • le nombre d'inscriptions
        
    La tendance est à une augmentation générale du taux de scolarisation. UN والاتجاه هو صوب تحقيق زيادة عامة في معدل الالتحاق.
    Le taux de scolarisation primaire a donc atteint pratiquement 100 % et la parité entre filles et garçons a été réalisée. UN وإن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بلغ 100 في المائة تقريبا، مع تحقيق التكافؤ بين الجنسين، نتيجة لذلك.
    Dans les provinces reculées, le taux de fréquentation scolaire est inférieur à 50 %. UN وفي المقاطعات النائية، يقل معدل الالتحاق بالمدارس عن 50 في المائة.
    Il a noté l'engagement du Gabon à accroître le taux de fréquentation scolaire et promouvoir l'égalité entre les sexes dans le domaine de l'accès à l'éducation. UN ولاحظت التزام غابون برفع معدل الالتحاق بالمدارس وتعزيز المساواة بين الجنسين في الوصول إلى التعليم.
    taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    Taux net d'inscriptions dans le primaire UN تحقق صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية
    En conséquence, le taux de scolarisation a augmenté, en particulier pour les enfants défavorisés. UN ونتيجة لذلك، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس بتركيز خاص على الأطفال المحرومين.
    Elle s'est félicitée du fort taux de scolarisation. UN وأعربت سلوفينيا عن تقديرها لارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس.
    Garçons Filles taux de scolarisation apparent UN معدل الالتحاق بالصف الأول من التعليم الابتدائي
    Le Comité est également préoccupé par le fait que le taux de scolarisation des enfants roms reste faible et que leur taux d'abandon scolaire demeure élevé . UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لتدني معدل الالتحاق بالمدارس بين أطفال الروما، واستمرار ارتفاع معدل التوقف عن الدراسة.
    Elle travail aussi sur leur maintien et réussite dans 12 préfectures où le taux de scolarisation était très faible. Aucune participation à signaler UN وهي تعمل أيضاً على أن يواصلوا الدراسة وأن ينجحوا في 12 محافظة كان معدل الالتحاق بالمدارس فيها منخفضاً جداً.
    P5.4 Pays dotés du quintile le plus pauvre en ce qui concerne le taux de fréquentation scolaire : UN البرنامج 5-4 البلدان التي يبلغ فيها معدل الالتحاق بالدراسة للخمس الأفقر من السكان:
    523. L'octroi de bourses de l'État permet d'améliorer le taux de fréquentation scolaire. UN 523- وتساعد المنح الدراسية الحكومية على زيادة معدل الالتحاق بنظام التعليم.
    525. L'augmentation du nombre d'écoles diverses et de maternelles privées a également contribué à améliorer le taux de fréquentation scolaire. UN 525- ويشكل تزايد عدد المدارس ورياض الأطفال الخاصة عاملاً آخر أسهم في زيادة معدل الالتحاق بالمدارس.
    Les taux d'inscription dans le primaire ont augmenté et les courbes nutritionnelles se sont améliorées. UN وازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية وتحسنت مستويات التغذية.
    Le taux d'inscription dans les écoles a augmenté de 32,3 %. UN وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس بنسبة ٣٢,٣ في المائة.
    Taux net d'inscriptions dans le secondaire UN 92.08 في المائة صافي معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية
    ce taux a atteint 129 % en 2006, le taux estimé dans le plan biennal relatif à l'éducation primaire étant de 130,9 %, ce qui dénote une diminution importante du nombre d'étudiants qui redoublent. UN وهذه الزيادة في عدد الطلاب جعلت معدل الالتحاق إجمالي بالمدارس يصل إلى 129 في المائة في عام 2006 بالمقابل لمعدل مسقط قدره 130.9 في المائة في خطة السنتين للتعليم الابتدائي.
    les inscriptions à l'école ont augmenté année après année et le développement des infrastructures, notamment la construction de nouvelles écoles proches des zones de résidence, a entraîné une augmentation considérable du taux de scolarisation. UN وقد زاد معدل الالتحاق بالمدارس سنة بعد أخرى، وأدى تطوير المرافق بما في ذلك تشييد مدارس جديدة بالقرب من المناطق السكنية إلى نمو كبير في معدل الالتحاق السنوي بالمدارس.
    Face à cette mesure du début de l'année scolaire 2005-2006, il y a eu augmentation du taux d'admission et de scolarisation à l'école primaire. UN وقد ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بداية العام الدراسي 2005-2006 بفضل هذا الإجراء؛
    Franciscans International se réjouit particulièrement du fait que, dans les pays de l'Afrique subsaharienne, la suppression des droits de scolarité a entraîné une augmentation de la fréquentation de l'école primaire. UN وترحب منظمة الفرنسيسكان الدولية بصورة خاصة بأن إلغاء رسوم الدراسة بالمدارس الابتدائية أدى في بعض البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    En 2008, le taux brut de scolarisation s'élevait à 99 pour cent et le taux net, à 91 pour cent. UN وفي عام 2008، بلغ معدل الالتحاق الإجمالي نسبة 99 في المائة وبلغ معدل الالتحاق الصافي 91 في المائة.
    Le Saint-Siège est très satisfait des progrès réels qui ont été faits pour assurer l'éducation primaire pour tous : certains des pays les plus pauvres ont vu le nombre d'inscriptions dans les écoles augmenter considérablement. UN ويشعر الكرسي الرسولي بعظيم السرور إزاء التقدم الجيد المحرز نحو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، إذ أن عددا من أشد المناطق فقرا يشهد زيادة كبيرة في معدل الالتحاق بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more