Dans ce contexte, la reconnaissance du droit au développement tel qu’il a été défini dans la Déclaration sur le droit au développement constituerait un progrès indispensable. | UN | وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه. |
ii) Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires de 1963; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
Certains services sont définis par des notions abstraites plutôt que par des caractéristiques ou des fonctions physiques. | UN | فبعضها معرف من خلال مفاهيم مجردة، لا من خلال صفة مادية أو وظيفية مادية. |
Selon un intervenant, la notion de " normes internationales " n'étant pas définie, son application ferait problème, et il fallait donc la supprimer. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن مفهوم " المعايير الدولية " مفهوم غير معرف وصعب التطبيق ومن ثم ينبغي حذفه. |
Le terme Membre désigne une Partie contractante selon la définition donnée ci-dessus; | UN | 12- العضو يعني الطرف المتعاقد كما هو معرف أعلاه؛ |
Il nous faut juste votre carte d'identité, et je vous rapporte les clés. | Open Subtitles | نحن فقط ستعمل بحاجة الى بعض معرف و سأذهب ربط لكم مع مفاتيح. |
Les bactéries permettent l'identification... elles sont uniques comme les empreintes. | Open Subtitles | المايكروبيالز هي معرف جديد فريد من نوعها مثل بصمات الاصابع |
Univers, positif. | Open Subtitles | الكون، غير معرف |
i) Agent dDiplomateique, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques de 1961; | UN | ' 1` موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
i) Agent diplomatique, tel que défini dans la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 ; | UN | ' 1` موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛ |
ii) Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963 ; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
40. Le terme < < gestion écologiquement rationnelle > > n'est pas défini dans la Convention de Stockholm. | UN | مصطلح الإدارة السليمة بيئياً غير معرف في اتفاقية استكهولم. |
Certaines délégations ont réaffirmé qu'il serait difficile d'imposer des obligations au sujet d'un concept juridique non défini et que la mise en œuvre de telles obligations ne serait pas possible. | UN | وكرر عدد من الوفود صعوبة فرض التزامات بشأن مفهوم قانوني غير معرف واستحالة تنفيذ هذا المفهوم. |
Le présent règlement intérieur s'applique au Comité de contrôle du respect des dispositions, y compris sa chambre de l'exécution et sa chambre de la facilitation, tels qu'ils sont définis dans les < < Procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions du Protocole de Kyoto > > , qui se trouvent dans l'annexe à la décision 27/CMP.1. | UN | يسري هذا النظام الداخلي على لجنة الامتثال، بما في ذلك فرع الإنفاذ وفرع التيسير، كما هو معرف في " الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو " ، الوارد في المرفق للمقرر 27/م أإ-1. |
La notion d'exploitation n'est pas clairement définie en droit international et différentes approches peuvent être adoptées pour la définir. | UN | فالاستغلال بوصفه هذا غير معرف بوضوح في القانون الدولي ويمكن اتباع نهج مختلفة لتعريفه. |
b) On entend par < < Parties > > les Parties répondant à la définition donnée à l'alinéa g) de l'article 2 de la Convention; | UN | (ب) ' ' الطرف`` يعني طرف في الاتفاقية على نحو ما هو معرف في المادة 2 (ز) من الاتفاقية؛ |
Alors pourquoi a fait la CARTE D'identité romaine elle? | Open Subtitles | ثم لماذا فعلت الرومانية معرف لها؟ |
Un bracelet d'identification, s'il se perd. | Open Subtitles | أنه سوار معرف ، في حالة ضياع والدك في أي وقت. |
positif. | Open Subtitles | معرف |
Emmenez-nous, et j'aurai l'accès en utilisant mon ID. | Open Subtitles | مكوك لنا في، وأنا سوف تحصل على الوصول باستخدام معرف محطة بلدي. |
Juste une douleur thoracique et abdominale non identifiée. | Open Subtitles | إنه فقط ألم غير معرف في الصدر و المعدة |
J'essaye toujours d'identifier les numéros de références des documents de Shepherd. | Open Subtitles | أنا لا تزال تحاول معرف الأرقام المرجعية من وثائق منقحة الراعي. |
Dans sa décision VII/26, la Conférence des Parties note qu'un navire peut devenir un déchet au sens de l'article 2 de la Convention tout en restant un navire en vertu d'autres règlements internationaux. | UN | وقد أشار مؤتمر الأطراف في المقرر 7/26 إلى أن السفينة قد تصبح نفاية، حسبما هو معرف في المادة 2 من اتفاقية بازل، وأنها قد تعّرف في نفس الوقت على أنها سفينة بموجب قواعد دولية أخرى. |
Est considérée comme arme de guerre celle qui est ainsi qualifiée dans les dispositions réglementaires en la matière. | UN | ويعتبر سلاح حرب كل سلاح معرف على هذا النحو في الأحكام التنظيمية المتعلقة بهذا الموضوع. |
2. Les Etats parties s'engagent à ne pas transférer d'armes telles que définies à l'article 2 du présent Protocole à des Etats qui ne sont pas liés par celui-ci. | UN | ٢- تتعهد الدول اﻷطراف بعدم نقل أي سلاح معرف في المادة ٢ من هذا البروتوكول الى دول غير ملتزمة بهذا البروتوكول؛ |