Rusagara est le chef du Mouvement congolais pour le changement (MCC), une alliance qui regroupe 250 combattants provenant de plusieurs groupes armés. | UN | والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة. |
Une cinquantaine de combattants taliban se sont brièvement rendus maîtres d'une partie d'une route reliant Khowst à Gardiz, dans la province de Paktia. | UN | استولت مجموعة مؤلفة من 50 مقاتلا من حركة الطالبان لفترة قصيرة على جزء من طريق يربط بين خوست غارديز في ولاية باكتيا. |
À ce jour, 11 140 combattants étrangers et 7 060 personnes à charge sont rentrés dans leur pays. | UN | وحتى الآن، عاد 140 11 مقاتلا أجنبيا و 060 7 معالا إلى بلدانهم الأصلية. |
On a dénombré 59 morts et 79 blessés chez ces militants. | UN | وقُتِل ما مجموعه 59 مقاتلا وجُرِح 79 مقاتلا. |
J'ai toujours pensé qu'il était étrange, mais je n'aurais jamais cru que c'était un tel combattant. | Open Subtitles | لطالما أعتقدت أنه كان غريبا لم أتصور أبدا رغم هذا أنه كان مقاتلا |
Au total, 12 525 combattants sud-soudanais auront été démobilisés et réintégrés. | UN | وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا. |
Désarmement de 47 076 combattants. Collecte et destruction de 21 248 armes individuelles et collectives. | UN | تجريد 076 47 مقاتلا من سلاحه وجمع وتدمير أسلحة 248 21 وحدة أو مجموعة. |
Vingt-trois combattants auraient été tués et de nombreux autres blessés. | UN | وأفادت التقارير أن نحو ٢٣ مقاتلا قد قتلوا في حين جُرح عدد كبير. |
Les 1 981 combattants rwandais de Kamina ont rendu leurs armes, qui ont été détruites en public, et ont accepté le principe d'une démobilisation. | UN | وسلّم 981 1 مقاتلا روانديا أسلحتهم في كامينا، وتم فيما بعد تدميرها علنا، ووافقوا من حيث المبدأ على تسريحهم. |
La plupart sont localisés et comprennent de 30 à 50 combattants de chaque côté. | UN | فمعظم الاشتباكات محلية، ويشارك فيها ما يتراوح بين 30 و 50 مقاتلا في كل جانب. |
Dans les jours qui ont suivi, plus de 80 combattants ont adhéré au programme de désarmement et la situation des droits de l'homme s'est considérablement améliorée dans la région. | UN | وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير. |
- Le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion a bénéficié à 10 420 combattants à la date du 29 mars; | UN | - استفادة 420 10 مقاتلا من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن حتى 29 آذار/مارس. |
Plus de 30 combattants du MODEL, dont un qui avait lancé une grenade, ont été arrêtés par la MINUL, et 25 d'entre eux ont été amenés à Monrovia où ils sont passés devant les tribunaux. | UN | وألقت البعثة القبض على ما يزيد على 30 مقاتلا من أتباع الحركة، منهم شخص واحد قام بإلقاء قنبلة يدوية، ونُقل 25 شخصا منهم إلى منروفيا، حيث مثلوا أمام المحكمة. |
D'après lui, tous les gens qui se trouvaient à Mandro étaient des combattants en possession d'une arme. | UN | وأفاد أن كل شخص في ماندرو كان مقاتلا وبحوزته سلاح. |
Au total, 92 635 combattants congolais ont été démobilisés et 72 215 désarmés. | UN | تم تسريح ما مجموعه 635 92 مقاتلا ونزع سلاح 215 72 مقاتلا. |
combattants,dont 3 156 combattants rwandais et ougandais,et 3 250 combattants burundais rapatriés d'eux-mêmes | UN | من المقاتلين، من بينهم 156 3 مقاتلا روانديا وأوغنديا و 250 3 مقاتلا بورونديا عادوا إلى الوطن بمحض إرادتهم |
Au total 4 335 combattants ont ainsi été enregistrés dans l'ensemble des zones, dont 899 à Magmurud et dans trois localités du district de Kofarnikhon. | UN | وسجل حتى اﻵن ما إجماليه ٣٣٥ ٤ مقاتلا في جميع المناطق، ومنهم ٨٩٩ في مجمورود وفي ثلاثة أماكن في مقاطعة كُفرنيخون. |
D'après les militants qui le connaissaient, il n'était pas un combattant. | UN | ويفيد نشطاء يعرفون الضحية بأنه لم يكن مقاتلا. |
En effet, elle sera considérée comme un combattant au sens de l'article 43 du Protocole I et pourra par conséquent faire l'objet d'attaques. | UN | وبالفعل يعتبر هذا الشخص مقاتلا بمفهوم المادة ٣٤ من البروتوكول اﻷول وبالتالي قد يتعرض إلى هجومات. |
Par ailleurs, 253 ex-combattants, qui sont déjà des travailleurs indépendants, ont reçu des prestations directes en espèces équivalant à 1 600 dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 253 مقاتلا سابقا، يعملون بالفعل لحسابهم الخاص، إعانة نقدية مباشرة تعادل 600 1 دولار. |
Jésus était un boxeur du tonnerre. | Open Subtitles | في تاريخ كرة القدم كان يسوع مقاتلا حقيقيا |
J'étais un battant quand j'étais enfant. | Open Subtitles | لقد كنت مقاتلا منذ ان كنت طفلا |
T'es pas un guerrier. | Open Subtitles | وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى |
Sur un total de 6 566 ex-combattants qui ont été démobilisés à Ed Damazin, Kadugli et Djouba, 3 800 ont été renseignés sur les mesures économiques dont ils pouvaient bénéficier. | UN | من أصل 566 6 مقاتلا سابقا سُرحوا في الدّمازين، وكادقلي، وجوبا، قُدمت معلومات عن توفير حزم اقتصادية لـ 800 3 مقاتل سابق |
Sur ce total, 272 651 hommes ont été désarmés et démobilisés. | UN | وقد تم نزع سلاح وتسريح 651 272 مقاتلا منهم. |