"مقاتلا" - Translation from Arabic to French

    • combattants
        
    • militants
        
    • combattant
        
    • ex-combattants
        
    • un boxeur
        
    • un battant
        
    • un guerrier
        
    • eux
        
    • morts
        
    • total de
        
    • ont été désarmés
        
    Rusagara est le chef du Mouvement congolais pour le changement (MCC), une alliance qui regroupe 250 combattants provenant de plusieurs groupes armés. UN والعقيد روزاغارا هو قائد الحركة الكونغولية من أجل التغيير، وهي تحالف يضم 250 مقاتلا من عدة مجموعات مسلحة.
    Une cinquantaine de combattants taliban se sont brièvement rendus maîtres d'une partie d'une route reliant Khowst à Gardiz, dans la province de Paktia. UN استولت مجموعة مؤلفة من 50 مقاتلا من حركة الطالبان لفترة قصيرة على جزء من طريق يربط بين خوست غارديز في ولاية باكتيا.
    À ce jour, 11 140 combattants étrangers et 7 060 personnes à charge sont rentrés dans leur pays. UN وحتى الآن، عاد 140 11 مقاتلا أجنبيا و 060 7 معالا إلى بلدانهم الأصلية.
    On a dénombré 59 morts et 79 blessés chez ces militants. UN وقُتِل ما مجموعه 59 مقاتلا وجُرِح 79 مقاتلا.
    J'ai toujours pensé qu'il était étrange, mais je n'aurais jamais cru que c'était un tel combattant. Open Subtitles لطالما أعتقدت أنه كان غريبا لم أتصور أبدا رغم هذا أنه كان مقاتلا
    Au total, 12 525 combattants sud-soudanais auront été démobilisés et réintégrés. UN وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا.
    Désarmement de 47 076 combattants. Collecte et destruction de 21 248 armes individuelles et collectives. UN تجريد 076 47 مقاتلا من سلاحه وجمع وتدمير أسلحة 248 21 وحدة أو مجموعة.
    Vingt-trois combattants auraient été tués et de nombreux autres blessés. UN وأفادت التقارير أن نحو ٢٣ مقاتلا قد قتلوا في حين جُرح عدد كبير.
    Les 1 981 combattants rwandais de Kamina ont rendu leurs armes, qui ont été détruites en public, et ont accepté le principe d'une démobilisation. UN وسلّم 981 1 مقاتلا روانديا أسلحتهم في كامينا، وتم فيما بعد تدميرها علنا، ووافقوا من حيث المبدأ على تسريحهم.
    La plupart sont localisés et comprennent de 30 à 50 combattants de chaque côté. UN فمعظم الاشتباكات محلية، ويشارك فيها ما يتراوح بين 30 و 50 مقاتلا في كل جانب.
    Dans les jours qui ont suivi, plus de 80 combattants ont adhéré au programme de désarmement et la situation des droits de l'homme s'est considérablement améliorée dans la région. UN وفي الأيام اللاحقة، سجل أكثر من 80 مقاتلا في برنامج نزع السلاح وتحسنت حالة حقوق الإنسان في المنطقة إلى حد كبير.
    - Le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion a bénéficié à 10 420 combattants à la date du 29 mars; UN - استفادة 420 10 مقاتلا من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن حتى 29 آذار/مارس.
    Plus de 30 combattants du MODEL, dont un qui avait lancé une grenade, ont été arrêtés par la MINUL, et 25 d'entre eux ont été amenés à Monrovia où ils sont passés devant les tribunaux. UN وألقت البعثة القبض على ما يزيد على 30 مقاتلا من أتباع الحركة، منهم شخص واحد قام بإلقاء قنبلة يدوية، ونُقل 25 شخصا منهم إلى منروفيا، حيث مثلوا أمام المحكمة.
    D'après lui, tous les gens qui se trouvaient à Mandro étaient des combattants en possession d'une arme. UN وأفاد أن كل شخص في ماندرو كان مقاتلا وبحوزته سلاح.
    Au total, 92 635 combattants congolais ont été démobilisés et 72 215 désarmés. UN تم تسريح ما مجموعه 635 92 مقاتلا ونزع سلاح 215 72 مقاتلا.
    combattants,dont 3 156 combattants rwandais et ougandais,et 3 250 combattants burundais rapatriés d'eux-mêmes UN من المقاتلين، من بينهم 156 3 مقاتلا روانديا وأوغنديا و 250 3 مقاتلا بورونديا عادوا إلى الوطن بمحض إرادتهم
    Au total 4 335 combattants ont ainsi été enregistrés dans l'ensemble des zones, dont 899 à Magmurud et dans trois localités du district de Kofarnikhon. UN وسجل حتى اﻵن ما إجماليه ٣٣٥ ٤ مقاتلا في جميع المناطق، ومنهم ٨٩٩ في مجمورود وفي ثلاثة أماكن في مقاطعة كُفرنيخون.
    D'après les militants qui le connaissaient, il n'était pas un combattant. UN ويفيد نشطاء يعرفون الضحية بأنه لم يكن مقاتلا.
    En effet, elle sera considérée comme un combattant au sens de l'article 43 du Protocole I et pourra par conséquent faire l'objet d'attaques. UN وبالفعل يعتبر هذا الشخص مقاتلا بمفهوم المادة ٣٤ من البروتوكول اﻷول وبالتالي قد يتعرض إلى هجومات.
    Par ailleurs, 253 ex-combattants, qui sont déjà des travailleurs indépendants, ont reçu des prestations directes en espèces équivalant à 1 600 dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 253 مقاتلا سابقا، يعملون بالفعل لحسابهم الخاص، إعانة نقدية مباشرة تعادل 600 1 دولار.
    Jésus était un boxeur du tonnerre. Open Subtitles في تاريخ كرة القدم كان يسوع مقاتلا حقيقيا
    J'étais un battant quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد كنت مقاتلا منذ ان كنت طفلا
    T'es pas un guerrier. Open Subtitles وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى
    Sur un total de 6 566 ex-combattants qui ont été démobilisés à Ed Damazin, Kadugli et Djouba, 3 800 ont été renseignés sur les mesures économiques dont ils pouvaient bénéficier. UN من أصل 566 6 مقاتلا سابقا سُرحوا في الدّمازين، وكادقلي، وجوبا، قُدمت معلومات عن توفير حزم اقتصادية لـ 800 3 مقاتل سابق
    Sur ce total, 272 651 hommes ont été désarmés et démobilisés. UN وقد تم نزع سلاح وتسريح 651 272 مقاتلا منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more