"منزلي" - Translation from Arabic to French

    • chez moi
        
    • ma maison
        
    • la maison
        
    • mon
        
    • ici
        
    • domestique
        
    • domicile
        
    • habite
        
    • appartement
        
    • au foyer
        
    • conjugale
        
    • domestiques
        
    • dans la famille
        
    • maisons d
        
    • familiales
        
    Peut-être qu'on va juste rester chez moi à la place. Open Subtitles ربما يمكننا التسكع في منزلي بدلاً من ذلك
    Ecoutez, pourquoi ne rentrons nous pas chez moi, pour manger un morceau et regarder le grand match à la tv de curling? Open Subtitles , أستمعوا , لم لا نعود إلى منزلي ونجلب شيئا للأكل ونشاهد مباراة الكيرلنغ الكبيرة على التلفاز ؟
    J'ai été agressée chez moi, enlevée, et amenée dans ce taudis. Open Subtitles لقد هوجمتُ فى منزلي,إختُطفتُ وأُحضرتُ إلى هذا الكوخ الحقير
    Je ne peux pas avoir des flics entrant et sortant de ma maison pour rien. Open Subtitles لا يمكنني تحمل دخول وخروج رجال الشرطة من منزلي على لا شيء
    Désolée que ma maison de campagne soit au milieu de nulle part que personne ne puisse trouver ne soit pas assez bien pour toi. Open Subtitles أنا أسفه ، أن منزلي في مكان مجهول ولا يستطيع أحد أن يجده ، هل هذا لا يناسبك ؟
    Quoi qu'il en soit, ma maison a beaucoup d'espace de rangement. Open Subtitles على أية حال، إن منزلي يحوي خزانات شاغرة عديدة.
    On se rejoint chez moi dans une heure. Bryant, debout ! Open Subtitles من الجيد مقابلتك ليمون قابليني في منزلي خلال ساعه
    Cela veut dire que tu ne pourras jamais venir chez moi. Open Subtitles ذلك يعني أنك أبداً ما تستطيع المجيء إلى منزلي
    Regarde, c'est le... ticket d'avion que tu m'as acheté quand j'étais trop pauvre pour retourner chez moi pendant les vacances. Open Subtitles أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد.
    Colin a eu un accident, il est venu chez moi pour passer un coup de fil. Open Subtitles وكان منزلي أول منزل صادفه كان بحاجة إلى استخدام الهاتف للاتصال بشاحنة القطر
    Ils l'ont emmenée chez moi et l'ont tuée pour m'écarter. Open Subtitles وبعدها أخذوها إلى منزلي وقتلوها ليبعدوني عن طريقهم
    Il s'est pointé chez moi, blablatant qu'il avait tué des sorcières toute sa vie, qu'il avait un accès, que sa belle-mère était La Suprême. Open Subtitles أتى إلى منزلي وهو يردد كلاماً عن قتلهِ للساحرات طوال حياته، وعن كل تلك النجاحات، وأن حماته كانت السامية.
    Je sais qu'en tant qu'ange tu dors au paradis, mais tu ne voudrais pas passer la soirée chez moi ? Open Subtitles اعرف كملاك انت عادة تنامين في الجنة لكن هل تهتمين ان تقضي المساء في منزلي ؟
    Manquer de respect à ma maison, utiliser mon tuyau d'arrosage. Open Subtitles و التقليل من احترام منزلي و استخدام خرطومي
    Quand les flics verront les traces de lutte dans ma maison, votre sang dans ma cuisine, la maison vide, ils rechercheront ma voiture. Open Subtitles عندما تصل الشرطة إلى منزلي وترى آثار العراك ودمك في كل أنحاء مطبخي والمنزل فارغاً، ستبحث عن سيارتي
    ma maison est bien mieux. Et vous n'avez pas d'autres patients, ou, autre aujourd'hui ? Open Subtitles منزلي أفضل بكثير. وليس لديك المزيد من المرضى أو أي شيء اليوم؟
    Je veux que tu débarasses toutes tes merdes de ma maison. Open Subtitles ما أريده هو أن تخرجي جميع أغراضك من منزلي
    Mais quand tu es là, tu dois respecter ma maison. Open Subtitles لكن حين تأتين إلى هنا، عليك احترام منزلي.
    Mais en voyant ma maison, vous pouvez vous rendre compte que ça n'est pas arrivé. Open Subtitles لكن أعتقد بالنظر الى منزلي تستطيع أن ترى بأن هذا لم يتحقق
    On a des médicaments pour le cœur ici, un défibrillateur domestique. Open Subtitles لدينا دواء للقلب هنا جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي
    Le domicile de MM. Sato et Suzuki et le domicile et le bureau de cinq autres membres de Greenpeace Japon ont été perquisitionnés. UN وجرى تفتيش منزلي السيد ساتو والسيد سوزوكي فضلاً عن منازل ومكاتب خمسة آخرين من موظفي ' غرين بيس` في اليابان.
    J'habite sur Sherman Oaks et je compte bien aller chez moi ce soir pour réclamer ce qu'on me doit. Open Subtitles أنا أعيش، أنا شيرمان أوكسين وأنا أذهب أليه لأستردّ منزلي
    Tu t'es introduit dans mon appartement, mon arme est enregistrée, et j'ai le droit de défendre ma propriété. Open Subtitles لقد دخلت شقة جدتي وسلاحي مرخص ولي الحق بالدفاع عن منزلي
    Elle constate avec inquiétude que chaque année on enregistre en moyenne 16 000 plaintes pour violence domestique et 85 meurtres au foyer. UN وتلاحظ مع القلق أنه يوجد في المتوسط 000 16 شكوى من العنف المنزلي و85 حادث قتل منزلي كل سنة.
    Aujourd'hui, 99 % de l'ensemble des appels émanent de femmes et la grande majorité d'entre eux concernent la dénonciation de cas de violence conjugale et familiale. UN وتبلغ نسبة اتصال النساء بالخط اليوم 99 في المائة، معظمها يتعلق بأعمال عنف منزلي وأسري.
    Le Bangladesh a installé plus de 500 000 systèmes solaires domestiques en l'espace de trois ans. UN وركبت بنغلاديش خلال ثلاث سنوات أكثر من 000 500 نظام منزلي لتوليد الطاقة الشمسية.
    La police a indiqué qu'elle était intervenue 32 fois en 2009 pour des cas de violence dans la famille. UN ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009.
    Elles ont démoli les maisons d'Ibrahim Atiyah, de Mohammad Baragheeth et d'Amal Sulaiman Abdul Muhsen Kawazbeh dans le quartier de Beit Hanina de JérusalemEst occupée. UN وهدمت هذه القوات منزلي ابراهيم عطية محمد براغيث وآمال سليمان عبد المحسن كوازبة في حي بيت حنينا بالقدس الشرقية المحتلة.
    La Cour suprême est saisie des appels émanant du Tribunal des affaires familiales, y compris ceux qui se rapportent à la violence domestique; des renseignements sur ces appels sont présentés ci-dessous. UN وتفصل المحكمة العليا في الطعون المستمدة من القضايا التي تفصل فيها محكمة الأسرة بما في ذلك القضايا التي تنطوي على عنف منزلي. وترد أدناه المعلومات المتعلقة بهذه الطعون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more