"منيّ" - Arabic French dictionary

    "منيّ" - Translation from Arabic to French

    • que moi
        
    • de moi
        
    • sperme
        
    • m'a
        
    Oh mon dieu, je ne peux pas croire que tu es meilleure que moi. Open Subtitles يا إلهي، أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد أنت أفضل في هذا منيّ.
    Désolé qu'il soit mort, mais hé... mieux vaut lui que moi. Open Subtitles أَنا آسفُ هو ميتُ، لكن، يا، يُحسّنُ أوضاعه منيّ.
    C'est juste qu'il n'a pas besoin que moi je lui en parle. Open Subtitles كلّا, إنهُ لا يحتاجُ منيّ أنا أن أخبرهُ بشأنِ ذلك.
    Vous savez que vous faites de moi un ennemi pour le reste de ta vie. Open Subtitles إنكَ تعرفُ بأنك تجعلُ منيّ عدوًا لك .لبقيّةِ حياتك
    Il m'a envoyé parce qu'il pense tu l'écouteras mieux venant de moi. Open Subtitles لقد أرسلني هُنا لأنهُ إعتقد .أنكَ قد تصغيّ لذلك أكثر منيّ
    Des guerriers en herbe buvant du sperme pour ramener le vrai football Open Subtitles اقتضى الأمر شرب منيّ طفل .. لتعود كرة القدم الحقيقة
    Des personnes bien plus attirantes que moi et qui ne pouvaient absolument pas, en aucun cas, être mes parents biologiques. Open Subtitles أشخاص كانوا أكثر جاذبية منيّ بكثير ومستحيل بأي شكل من الأشكال أن يكونوا والدايّ البيولوجيين
    Merde, mon pote ! J'espère que tu as plus de bol que moi. Open Subtitles أوه،تباً يا رفيقي،أتمنى أن حظك اليوم أفضل منيّ
    Non, et je pensais que c'est ce que tu voulais car tu as beaucoup plus d'expériences que moi. Open Subtitles لا، وأنا إعتقدتُ بأنّك أردتَ إلى بسبب أنت أنْ تَكُونَ كثيراً أكثر تجربة منيّ.
    Vous en savez plus que moi. Open Subtitles أنا أثق بكم يا رجال للمعرفة بشكل أفضل منيّ
    Maman passe tout son temps avec un mec à peine plus âgé que moi. Open Subtitles تَصْرفُ الأمُّ كُلّ وقتِها مَع بَعْض الرجلِ الذي أكبر سنّاً بالكاد منيّ.
    Personne n'a plus le cafard que moi de rouler en balayeuse, vu la vie trépidante que j'avais. Open Subtitles انظرى، لا احد أكثر إكْتِآباً منيّ ان قيادة الة كنّاسَ الشوارعَ تعتَبرُ اكثر شىء حماسِى في حياتِي.
    Tu n'aurais pas pu faire mieux que moi. Open Subtitles لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ تجاوب أحسن منيّ.
    D'accord, Carlton, tu as mis ton short bien plus vite que moi. Open Subtitles حسنا، كارلتون، أصبحتَ فى الضغط أسرعِ منيّ.
    J'ai pensé que personne dans ce monde n'était plus mauvais que moi. Open Subtitles فكّرت لا أحد في هذا العالم كان أسوأ منيّ
    Si je le refuse, i I n'y a u ra personne dans ce monde plus insensée que moi. Open Subtitles إذا أنا أرفضه، لا أحد سيكون مجنون أكثر منيّ في هذا العالم.
    Je voudrais aller en stage de musique cet été, et ils ont besoin d'une démo de moi jouant du violon... Open Subtitles أجل، أريد الالتحاق بمخيّم الموسيقى هذا الصيف ويريدون منيّ ملفاً صوتيّا وأنا أعزف على الكمان، لذلك...
    Je te le jure, tu brises mon coeur le fait que tu utilises ça maintenant pour obtenir ce que tu désires de moi Open Subtitles لكنني أقسم لك، أنت تكسر قلبي واقع أنّك تستخدم هذا في هذه اللحظة لتحصل على مُبتغاك منيّ
    J'en ai assez que vous profitiez tous de moi. Open Subtitles لقد أكتفيتُ من السادة الذين يأخذون ما يريدون منيّ.
    Ta parole est d'or. Ta fiancé t'éloignait de moi. Open Subtitles .إنّك رجل تفيّ بوعدك .و خطيبتك كانت تأخذك منيّ
    Un scientifique a réuni les ovules de ma mère et le sperme de mon père pour fabriquer une combinaison de gènes spécifique. Open Subtitles أحد العلماء , مزج بويضات من أمي و منيّ من أبي ليصنع تركيب محدد من الجينات
    Mais quand je pense au sperme du gars dans ton corps, j'ai envie de l'étrangler. Open Subtitles لكن عند التفكير بوجود منيّ هذا الرجل داخلكِ أريد أن أخنقه
    Il m'a dit qu'un jour je viendrai au bureau, et que tu ne serai plus là, et que donc je devrai savoir que c'était lui qui vous avez récupérée. Open Subtitles ،أخبرني بأنهُ بيومٍ ما سوفَ آتي إلى مكتبي ،ولن أجدُكِ ولسوفَ أعرف بأنهُ كانَ .هوَ من أخذكِ منيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more