"من الاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • de la Convention internationale
        
    • de la Convention sur
        
    • de la Convention relative
        
    • de la Convention pour
        
    • du Pacte international
        
    • à la Convention internationale
        
    • la Convention internationale sur
        
    • sur la Convention internationale
        
    • par la Convention internationale
        
    C'est pourquoi le Comité juge primordial l'article 4 de la Convention internationale. UN ومن ثم فإن اللجنة تعلق أهمية أولية على المادة ٤ من الاتفاقية الدولية.
    Comment les autorités kirghizes entendent-elles mettre en oeuvre les articles 2 et 4 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme? UN ما هي الطريقة التي تعتزم بها سلطات قيرغيزستان تطبيق المادتين 2 و 4 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؟
    L'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale porte ce qui suit : UN وفي هذا الصدد، فإن المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنص على ما يلي:
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة ٨ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Les États doivent respecter leurs engagements en vertu de l'article 4 de la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تمتثل لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en vertu de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Amendement à l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN تعديل المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    L'article 2 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées définit une disparition forcée comme: UN والمادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تعرّف الاختفاء القسري كما يلي:
    De même, le paragraphe 2 de l'article premier de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées dispose: UN وبالمثل، فإن الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تنص على ما يلي:
    Le libellé de l'article 12 est fondé sur l'article 32 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتستند صياغة هذه المادة إلى المادة 32 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Articles 1 et 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN المادتان 1 و2 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en application de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en vertu de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    :: L'article 14 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN :: المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري
    L'article 24 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées de 2006 dispose notamment ce qui suit: UN وتنص المادة 24 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري لعام 2006 على ما يلي:
    Le Rapporteur spécial propose d'apporter les modifications ci-après aux trois premiers articles de la Convention internationale de 1989 prohibant les activités mercenaires : UN فيما يلي التعديلات التي يقترح المقرر الخاص إدخالها على المواد الثلاث الأولى من الاتفاقية الدولية لعام 1989 لمكافحة أنشطة المرتزقة:
    Ce sont en outre des actes criminels selon l'article 4 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ووصفها أيضا بأنها تصرفات إجرامية بموجب المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Guatemala et les PaysBas ont proposé de reprendre le libellé de l'article 14 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN واقترحت غواتيمالا وهولندا استخدام صيغة مقتبسة من المادة 14 من الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'article 22 de la loi de 2005 sur la criminalité transnationale met en application l'article 2 de la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN المادة 22 من مشروع قانون الجرائم عبر الوطنية 2005 تنفذ المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    Cette disposition constitue une violation manifeste de l'article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN مما يعد انتهاكا جليا للمادة 12 من الاتفاقية الدولية الخاصة بالحقوق المدنية والسياسية.
    En ce qui concerne les engins de pêche abandonnés, perdus ou rejetés, la FAO participe aux groupes de travail et de correspondance du Comité de la protection du milieu marin de l'OMI en vue de réviser l'annexe V à la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires et ses lignes directrices. UN 119 - وفيما يتعلق بمعدات الصيد المتروكة أو المفقودة أو التي جرى التخلص منها بأي شكل آخر، شاركت الفاو في الأفرقة العاملة وأفرقة المراسلة لدى لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية من أجل تنقيح المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلويث الناجم عن السفن ومبادئها التوجيهية.
    Elle ne voyait aucune contradiction entre cet engagement et sa position bien connue sur la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et les restrictions actuelles imposées à la manifestation ouverte de convictions religieuses par les enseignants et fonctionnaires dans l'exercice de leurs fonctions. UN ولا ترى ألمانيا أي تعارض بين هذا الالتزام وموقفها المعروف جداً من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والقيود المفروضة على مجاهرة المدرِّسين وموظفي الخدمة المدنية بمعتقداتهم الدينية أثناء أدائهم واجبهم.
    Ces genres de propagande et d'actions sont également prohibés par la Convention internationale sur le citoyen et les droits politiques (articles 19 et 20). UN وهذا أمر محرم بموجب المادتين 19 و20 من الاتفاقية الدولية للمواطنين وحقوقهم السياسية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more