"هناك الكثير" - Translation from Arabic to French

    • Il y a beaucoup
        
    • Il y a trop
        
    • Il y a plein
        
    • Il y a tellement
        
    • Il y a tant
        
    • nombreux
        
    • Il y en a beaucoup
        
    • Il y a plus
        
    • Il y a des tas
        
    • beaucoup à faire
        
    • beaucoup reste à
        
    • davantage
        
    • il reste beaucoup à
        
    • reste encore beaucoup
        
    • un grand nombre
        
    Il y a beaucoup d'argent dans la gestion des catastrophes. Open Subtitles هناك الكثير من المال في إغاثة حالات الكوارث
    Il y a beaucoup plus d'intimité, et il y a cette petite chambre à l'étage... Open Subtitles هناك الكثير من الخصوصية و هناك تلك الغرفة الصغيرة في الطابف العلوي
    Il y a beaucoup de choses qui peuvent mal se passer. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء قد تسير فى الاتجاه الخاطئ
    Il y a trop de raisons pour lesquelles mes mamans ont trouvé l'amour ensemble. Open Subtitles هناك الكثير من الأسباب لأمّاي أن يجدا الحب في بعضهم البعض
    Il y a plein d'enfants qui ont besoin d'un bon foyer. Open Subtitles هناك الكثير من الأطفال الذي يحتاجون إلى منزل جيد
    Il y a tellement de morceaux du prépuce du Christ en circulation, que je ne peux imaginer la taille du Saint membre. Open Subtitles ‫هناك الكثير من القطع ‫القلفة من طفولة المسيح ‫في الدورة الدموية ‫لا أستطيع أن أتخيل حجم ‫العضو القدس
    - Alors qu'Il y a tant de travail. - On finissait. Open Subtitles ـ مازال هناك الكثير لتفعلوه ـ سوف ننهي أعمالنا
    Eh bien, Il y a beaucoup de sangliers dans les environs Open Subtitles حسنا, هناك الكثير من الدبب البرية في هذه الأرجاء.
    Il y a beaucoup de choses qu'il a imputé à des ratons laveurs que je commence à soupçonner que c'était lui. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء ألقى اللوم بها على الراكون قد بدأت أشتبه أنّه هو من كان سببها
    J'ai l'impression qu'Il y a beaucoup plus en jeu maintenant Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير المزيد على المحك الآن.
    Il y a beaucoup de personnes comme ça. Vous n'avez pas besoin de vous en occupez. Open Subtitles هناك الكثير من من هؤلاء الناس لا يجب أن تقلق على الأرجح سيدي
    Au contraire, Il y a beaucoup à apprendre de ces érudits. Open Subtitles على النقيض، هناك الكثير يمكن أن أتعلمه من أولئك.
    Il y a beaucoup de choses qu'on ignore sur ce gars. Open Subtitles حسنا، هناك الكثير حول هذا الرجل من الصعب معرفته
    Il y a beaucoup de gens puissants provocateurs ces jours-ci, partuculièrement une nouvelle puissance. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الناسِ القوَّة الصعبة هذه أيامِ، قوَّة جديدة خصوصاً.
    Bien, Il y a trop de pression dans cette maison. Open Subtitles حسنًا، هناك الكثير من الضغط هنا، بهذا المنزل
    Il y a trop de monde au retrait des bagages. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في منطقة استلام الحقائب
    Il y a trop de questions auxquelles je ne peux répondre. Open Subtitles هناك الكثير من الأسئلة التي أعجز عن الغجابة عنها
    Il y a plein d'écrivains sûrs et conventionnels qui trouvent du succès en écrivant des livres. Open Subtitles هناك الكثير من الكُتاب التقليديين الآمنين الذين وجدوا النجاح في كتابة الكُتب المدرسية
    Je suis sûr qu'Il y a plein de gens qui seraient prêts à t'abattre. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس الذين يتمنون فعل هذا
    Il y a tellement de choses que j'aimerais te dire. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقولها
    Il y a tant de trucs effrayants dans ce monde ! Open Subtitles لأن هناك الكثير من المشاهد الفظيعة في هذا العالم.
    Mme Placencia-Porrero a rappelé qu'il existait de nombreux moyens d'assistance accessibles gratuitement ou à peu de frais. UN وأكّدت السيدة بلاسنسيا بوريرو على أن هناك الكثير من الموارد المساعدة والمتاحة لقاء كلفة بسيطة أو مجاناً.
    Il y en a beaucoup qui ont eu une vie difficile. Open Subtitles هناك الكثير من الناس الذين وضعوا في حياة صعبة
    Il y a plus de places pour nous pour guetter, ensuite nous pourrons les encercler. Open Subtitles هناك الكثير من الاماكن من اجلنا لنختبيء وننتضر فيها عندها نستطيع تحويطهم
    Mais je peux te dire qu'Il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    Mais il a souligné qu'il restait beaucoup à faire dans l'un et l'autre pays. UN غير أن الأمين العام للأونكتاد شدد على أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في البلدين.
    Le rapport signale aussi que beaucoup reste à faire pour mettre en oeuvre la politique très ambitieuse que le FENU s'est fixée. UN كذلك ذكر التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ السياسة الشديدة الطموح التي اختارها الصندوق.
    Bien que des progrès aient été faits, il ne fait aucun doute que davantage doit être fait sur le plan international. UN ورغــم إحراز بعض التقدم، فما من شك في أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه على المستوى الدولي.
    Mais si les progrès enregistrés au niveau international sont de grande importance, il reste beaucoup à faire au plan national. UN وفي حين تتسم التطورات الدولية بأهمية بالغة، ما زال هناك الكثير للقيام به على الصعيد الوطني.
    Il reste encore beaucoup à faire d'ici à 2015 pour atteindre les cibles convenues. À cet égard : UN وفي هذا الصدد، هناك الكثير مما يجب عمله للوصول إلى الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015:
    un grand nombre de fonctions publiques devront être exercées durant le premier exercice financier. UN ومن المتوقع أن يكون هناك الكثير من المهام المتعلقة بالشؤون العامة التي ينبغي أداؤها في الفترة المالية الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more