Il a voyagé dix miles d'être ici parce que les piscines où il est venu à partir ont déjà séché. | Open Subtitles | لقد سافر 15 كم .. كي يكون هنا لأن البِرك التي أتى منها قد جفت بالفعل |
Nous sommes ici parce que c'est l'adresse de Francis Goehring. | Open Subtitles | نحن هنا لأن هذا العنوان مدرج لفرانسس غورنغ |
Non, je pense que vous êtes ici parce que ma vraie prof est partie. | Open Subtitles | كلا ، اعتقد أنك جالس هنا لأن أستاذتي الفعلية غير موجودة |
Je suis ici car mon supérieur m'a dit de venir ici. | Open Subtitles | انا هنا لأن قائدي اخبرني بأن آتي الى هنا |
Après 7 ans de service en Virginie, ils sont venus ici, car la frontière est la seule terre disponible pour les pauvres. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الخدمة في فيرجينيا توجهوا إلى هنا لأن الحدود هي الأرض الوحيدة المتاحة للناس الفقراء |
On est là parce que les autres étages étaient fermés. | Open Subtitles | نحن بالأسفل هنا لأن كل الطوابق الأخرى مغلقة. |
Je ne suis pas là parce que je le veux. On a besoin de moi. | Open Subtitles | أنا لست هنا لأني أريد ذلك، أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني |
Je suis là, car mon père a fait placer de la drogue dans ma voiture. | Open Subtitles | أنا هنا لأن والدي دس لي مخدرات في سيارتي |
Nous sommes ici parce qu'il y a une préoccupation selon laquelle je n'ai plus les intérêts de l'entreprise à coeur mais que je suis plutôt intéressée par les intérêts égoistes de certaines personnes. | Open Subtitles | نحن هنا لأن هناك قلق أنه لم أعد افضل مصالح الشركة في قلبي لكن أنا بدلاً من ذلك مركّزة على مصالحي الأنانيّة |
Écoutez, je suis venu ici parce que j'ai un plan pour vous sortir de là. | Open Subtitles | انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا |
Je t'ai amenée ici parce que... mon miracle veut être enceinte. | Open Subtitles | أنا أنزلتكِ الى هنا لأن معجزتي تريد أن تحمل |
J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. | Open Subtitles | اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا. |
Elle est ici parce que le rôle d'un conseiller municipal est de servir les citoyens. | Open Subtitles | إنها هنا لأن خدمة الناخب هي كل ما يهم النائب في المجلس |
Nous sommes ici parce que lutter pour un monde plus prospère, plus stable et plus équitable est au cœur même de la mission de l'ONU. | UN | نحن هنا لأن الكفاح من أجل عالم أكثر رخاء واستقرارا وإنصافا هو من صميم مهمة الأمم المتحدة. |
Nous sommes réunis ici parce que les TIC se sont avérées l'une des forces les plus puissantes dans le façonnement du XXIe siècle. | UN | ونجتمع هنا لأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد ثبت أنها من أقوى الركائز في تشكيل القرن الحادي والعشرين. |
Je suis ici car, la nuit dernière, a été publiée une vidéo qui a violemment diffamé mon fils décédé. | Open Subtitles | جئت هنا لأن فيديو طُرح البارحة والذي قذف بشراسة ابني المتوفي |
J'ai été nommé ici, car ce bureau a échoué à satisfaire les normes de l'autorité. | Open Subtitles | لقد أرسلوني إلى هنا لأن المكتب قد فـِـشل في الحفاظ على أساسيات التعامل مع السلطة |
Ça signifie que tu es ici car quelqu'un a dit que tu es anormal. | Open Subtitles | تعني أنّك هنا لأن أحدهم قال أنّك غير طبيعي |
Il pense que je fais un voyage d'affaire à Boston. Je suis là parce que... Rick et moi, on a des problèmes. | Open Subtitles | اجل انة يظن اننى فى رحلة عمل الى بوسطن انا هنا لأن انا و ريك نواجة بعض المشاكل |
Je suis là parce que l'un des inspecteurs a trouvé ma carte sur son bureau. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
Non, je suis là parce que j'ai la responsabilité de te parler puisque tu ne comprends pas ce monde de de la bonne façon. | Open Subtitles | لا، أنا هنا لأن لدي مسؤولية للتحدث إليك بصفتك شخص يفهم هذا العالم بطريقة لا تريدها .. |
Tant mieux si vous êtes là, car j'ai une annonce à faire. | Open Subtitles | لكنني مسرور بوجودكم جميعاً هنا لأن هناك ما اود أن اعلن عنه |
Je vous ai appelée ici parce qu'il est vital que nous gardions cela pour nous. | Open Subtitles | إسمعي , لقد أحضرتكِ هنا لأن من المهم أن نبقي هذا بينكِ وبين |
Je suis là parce qu'un gamin a grillé un stop. | Open Subtitles | أنا هنا لأن فتى ما تخطى لافتة وقوف |
Ces sources diverses ont été rassemblées ici puisque de nombreuses Parties signalent des stratégies analogues de réduction des gaz à effet de serre pour ces sous—secteurs. | UN | وقد تم الجمع بينها هنا ﻷن الكثير من اﻷطراف بلغت عن استراتيجيات متشابهة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة في هذه القطاعات الفرعية. |
Je suis venu parce que ma compagne me I'a dit. | Open Subtitles | أنا هنا لأن صديقتي قال للحصول على الاختبار. |