Agent Tariq Muhammad Matar (fils de Hind), 1984, Hamah | UN | الشرطي طارق محمد مطر والدته هند قسم النجدة باللاذقية بريف دمشق |
Mme Hind Khoury, ancienne Ministre et ancienne représentante de l'Autorité palestinienne | UN | :: السيدة هند خوري، وزيرة سابقة وناشطة مقدسية. |
3. Entité désignée comme étant associée à la compagnie Islamic Republic of Iran Shipping Line : Irano Hind Shipping Company | UN | 3 - كيان مدرج تابع لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري: شركة إيرانو هند للنقل البحري |
Je cherche autre chose. Une noix de coco coupée en deux. | Open Subtitles | نبحث عن شيء آخر إنّها جوزة هند مقسومة نصفَين |
II l'aurait fait, mais il n'avait pas de noix de coco sous la main. | Open Subtitles | أعتقد انه كان مستعدّ للقيام بذلك, لولا عدم وجود جوز هند |
Mlle Hynd Ayoubi Idrissi - Ministère des droits de l'homme | UN | السيدة هند أيوبي إدريسي - وزارة حقوق الإنسان |
Le Groupe d'experts a été informé que les avoirs d'Irano Hind Shipping Company dans un État Membre avaient été gelés. | UN | وقد حصل الفريق على معلومات مفادها أن أصول شركة إيرانو هند للنقل البحري جُـمدت في إحدى الدول الأعضاء. |
En juillet 2012, les actionnaires de la Irano Hind Shipping Company ont publiquement confirmé leur décision de fermer la société. | UN | 124 - وفي تموز/يوليه 2012، أكد مساهمو شركة إيرانو هند للنقل البحري علنا قرارهم حل الشركة. |
Un troisième pétrolier, le Volga, a été cédé à un autre propriétaire qui ne semble pas être affilié à la Irano Hind Shipping Company. | UN | ونقلت ملكية ناقلة ثالثة هي " الفولغا " إلى مالك آخر لا يبدو تابعا لشركة إيرانو هند للنقل البحري. |
Mais mon histoire commence véritablement en 1947 avec Hind Husseini. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة قصتي بدأت عام 1947 مع هند حسيني |
Hind Husseini sait que tu es ici. Je viens de lui parler. | Open Subtitles | هند حسيني تعلم أنكِ هنا , لقد تحدثت معها للتو |
Je te l'avais dit! Maman Hind arrange tout. | Open Subtitles | أنظري أنا قلت ذلك ماما هند لها القدرة على إصلاح كل شيء |
Merci de m'avoir placée chez Hind, de m'avoir protégée et aimée. | Open Subtitles | أبي شكراً لك لأنك ذهبت بي إلى هند لحمايتي و حبي |
Je veux casser une noix de coco sur la tête de quelqu'un! | Open Subtitles | أشعر أنني أريد أن أكسر حبة جوز هند على رأس أحدهم |
Tu pourrais louer une hutte sur la plage et boire dans des noix de coco. | Open Subtitles | يمكنك استئجار كوخ على الشاطئ واحتساء الشراب من جوزة هند. |
Nous avons l'herbe de blé, le chou frisé et de poire smoothie, et de l'eau de noix de coco. | Open Subtitles | عصائر قلطة ولفت وكُمَّثرَى، وماء جوز هند. |
J'ai pensé à porter un bikini, j'ai pensé amener une noix de coco ou un ananas ou une des ses bêtes petites bouteilles remplies de sable | Open Subtitles | فكرت بارتداء لباس البحر فكرت باحضار جوزة هند أو أناناسه أو واحده من تلك الزجاجات المليئة بالرمل |
Mme Hynd Ayoubi Idrissi | UN | السيدة هند أيوبي إدريسي |
"Il n'y a pas d'autre pays comme l'Inde dans le monde entier" | Open Subtitles | لا يوجد هند أخرى فى كل العالم |
Henda Arwa aurait été arrêtée parce qu'elle aurait passé la nuit chez elle alors qu’elle était recherchée par la police. | UN | ويُدعى أن هند عروة قد أُوقفت لأنها قضت الليلة في بيتها والحال أنها كانت موضع بحث عنها من قبل الشرطة. |
Nous possédons un système efficace de contrôle des exportations que nous renforcerons si besoin est, notamment en mettant à jour et rendant plus efficaces les listes de contrôle des équipements et des technologies, dans le contexte d'une Inde nucléarisée. | UN | ولدينا نظام فعال لضوابط التصدير، وسنجعل هذا النظام أكثر تشددا حيثما تقتضي الضرورة، بما في ذلك توسيع القوائم التقييدية للمعدات والتكنولوجيا لجعلها أكثر معاصرة وفعالية في إطار هند نووية. |