"هو ان" - Translation from Arabic to French

    • c'est que
        
    • est de
        
    • c'est qu'
        
    • c'est d'
        
    • qu'il
        
    • juste que
        
    • que le
        
    • que les
        
    • c'était
        
    Ce que je veux dire, c'est que Vivian Scully m'a sauté dessus, ce qui signifie que je suis maintenant complètement foutu. Open Subtitles ما اود قوله هو ان فيفيان سكالي اجبرت نفسها علي و هذا يعني اني في ورطة تماماً
    Ce que je ne peux pas risquer, - c'est que tu tombes amoureux d'elle. Open Subtitles الذي لا استطيع ابدا المخاطرة به هو ان تقع في حبها
    Ce qu'on ne dit pas, c'est que... la copie est très éloignée de l'original. Open Subtitles وما لا يخبرونك إياه هو ان النسخ ليست قريبه من الاصلية
    La seule façon de le faire est de te rendre. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل هذا الامر هو ان تعودي
    La chose dont tu as besoin maintenant est de t'amuser et de faire n'importe quoi. Open Subtitles الشيئ الذي تحتاجه الان هو ان تخرج من هنا وتغرب عن وجهي
    Tout ce dont les gens se souviennent, c'est qu'un sniper du F.B.I. a tué une femme qui tenait son bébé. Open Subtitles كل ما يتذكره الجميع هو ان قناص للأف بي اي قتل إمرآة بينما كانت تضم طفلها
    Comme vous le savez, mon père a toujours voulu que la firme soit présente aux États-Unis, et le seul moyen d'y arriver, c'est d'être ici. Open Subtitles كما تعرفون ، ابي كان دائماً يريد المزرعة ان يكون لها وجود في اميركا والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو ان نكون هنا
    Je ne sais pas. Ce que je sais c'est que tout nous mène jusqu'à vous, Melinda. Open Subtitles لكن كل ما أعرفه هو ان كل شىء يقود لك انت يا ميليندا
    La bonne nouvelle, c'est que tu es assez grand pour faire tous les manèges. Open Subtitles اسف بشأن ذلك الخبر الجيد هو ان وقتكم خرج عن مساره
    Ce qui était beau, c'est que c'était un travail d'équipe entre des gens venus de toute l'Europe et du monde entier. Open Subtitles الجميل في الامر، هو ان ذلك كات تعاونا بين اشخاص من جميع انحاء اوروبا وجميع انحاء العالم.
    Ce qui est incroyable, c'est que notre nounou est polonaise. Open Subtitles الرائع هو ان مربيتنا في الحقيقة هي بولندية
    Le problème c'est que ce fantasme constant à propos d'actes sexuels avec des jeunes filles peut faire paraître ça normal. Open Subtitles قلقي هو ان تلك التخيلات المستمرة حول التصرفات الجنسية مع الفتيات الصغيرات يمكن ان تبدو طبيعية
    Le plus important c'est que nous récupérions cette boite rouge. Open Subtitles أهم شيء هو ان نسترجع الصندوق الأحمر مُجدداً
    Le seul moyen de protéger Lallybroch et toi est de venir sous ma protection en tant que chef de guerre du clan MacKenzie. Open Subtitles الطريقه الوحيده لأن تكوني أنتِ ولاليبروخ في أمان هو ان تكونوا تحت حمايتي أنا زعيم حرب عشيرة ماكنزي
    Le plus dur, dans la vie, c'est de prendre des coups et d'arriver à se relever. Open Subtitles اصعب شئ بالحياة هو ان تسقطك وثم تنهض مرة اخرى , بشكل مستمر
    Sur cette affaire particulière, la seule chose dont j'ai affaire, c'est de vous tenir au courant. Open Subtitles في هذه القضية بالتحديد كل ما اهتم بشأنه هو ان أبقيك على الخط
    Tout ce que vous avez à faire est de penser à vos enfants avant vous, c'est tout ... sauf avec ces masques à oxygène que vous obtenez sur les avions. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو ان تفكر في اطفالك قبل التفكير بنفسك هذا كل ما في الامر ما عدى اقنعة الاوكسجين تلك التي في الطائرة
    Leur seule façon d'avoir l'argent, c'est qu'il soit en vie. Ils nous tueront d'abord. Open Subtitles المال , الطريقة الوحيدة لجلبه هو ان يكون حي سيقتلوننا اولاً
    En fait, ce dont j'ai besoin c'est d'examiner ce qu'il a mis en gage. Open Subtitles فى الواقع, ما انا بحاجة الية هو ان القى نظرة على الاشياء التى قام برهنها
    Tout ce qu'il reste à faire est d'amener un dernier secret dans la lumière. Open Subtitles كل ما تبقى هو ان نلقى الضوء على سر واحد أخر
    Je veux juste que l'animosité entre nos nations prenne fin. Open Subtitles كل مااريده هو ان ينتهي العداء الذي بين دولتينا
    Ce que je ne pouvais pas lui dire, et je venais juste de l'apprendre, c'est que le cancer qu'on m'avait diagnostiqué faisait une métastase. Open Subtitles ما لم أستطع إخبار العميل مولدر به, ما تعلمته بنفسي, هو ان السرطان الذي شُخِّص بي قبل عدة أشهر..
    La grande difficulté est de savoir comment laisser la place pour ces choses et comment les créer assez rapidement pour que les cellules autour ne meurent pas. Open Subtitles والتحدي الأكبر في انتاج الخلايا البشريه هو ان تفسح المجال لهذه الأشياء وتصنعها بسرعه حتى لا تموت الخلايا التى حولها
    Tout ce que je voulais, c'était perdre mes pouvoirs, et maintenant ils sont partis. Open Subtitles كل ما أردته هو ان تذهب قدراتي و الآن قد ذهبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more