il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/61/L.23/Rev.1 révisé oralement. | UN | 16 - وأُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/61/L.23/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/52/L.40. | UN | ٣٦ - وأُجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/52/L.40. |
à l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver cet article en l'état. | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة. |
à l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le paragraphe 4. | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4. |
L'examen concernant Saint-Marin a eu lieu à la 8e séance, le 11 février 2010. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بسان مارينو في الجلسة الثامنة، المعقودة في 11 شباط/فبراير 2010. |
il a été procédé à cet examen aussi bien au sein du Comité du Règlement et de la pratique en matière judiciaire qu'en plénière. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بكامل هيئتها. |
À ce jour, environ 150 consultations de ce type ont eu lieu aux niveaux local, national, régional et mondial. | UN | وأُجري حتى الآن نحو 150 مشاورة مع الجهات المعنية بشأن ذلك الإطار على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي. |
Un programme de formation a été organisé à l'intention des nouveaux inspecteurs de l'Inspection générale. | UN | وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة. |
il est procédé à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution, tel qu'oralement modifié. | UN | 35 - وأُجري تصويت مسجل بشأن مشروع القرار ككل بصيغته المنقحة شفويا. |
il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/63/L.34. | UN | 47 - وأُجري تصويت مسجّل على مشروع القرار A/C.2/63/L.34. |
il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.4/58/L.12. | UN | 36 - وأُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار A/C.4/58/L.12. |
il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.4/58/L.14/Rev.1 tel que modifié oralement. | UN | 38 - وأُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار A/C.4/58/L.14/Rev.1، بصيغته المنقحة. |
il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.4/58/L.9 Rev.1 tel que modifié oralement. | UN | 42 - وأُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
à l'issue de la discussion, il a été proposé que les deux options pourraient être examinées plus en détail dans une version révisée de l'Aidemémoire. | UN | وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح. |
à l'issue de la discussion, il a été convenu que l'Aidemémoire devrait mentionner l'existence et l'utilisation de ces outils, mais de manière neutre et non directive. | UN | وأُجري نقاش اتُّفِق بعده على أن تشير الملحوظات إلى وجود واستخدام مثل هذه الأدوات لكن على نحو محايد وغير توجيهي. |
à l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer l'article 99. | UN | وأُجري نقاش اتَّفق بعده الفريق العامل على حذف المادة 99. |
La première élection générale tenue après le coup d'État de 1980 a eu lieu en 1987. | UN | وأُجري أول انتخاب، بعد انقلاب عام 1980، في عام 1987. |
Que signifie cette notion d'intervalle régulier ? Le dernier examen de ce type a eu lieu en 1993, le premier en 1978. | UN | فما هي الفترة الفاصلة المنتظمة؟ لقد جرى آخر استعراض من هذا القبيل في عام ٣٩٩١، وأُجري الاستعراض الذي سبقه في عام ٨٧٩١. |
L'examen concernant Chypre a eu lieu à la 13e séance, le 4 février 2014. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بقبرص في الجلسة الثالثة عشرة المعقودة في 7 شباط/فبراير 2014. |
il a été procédé à un examen indépendant et les recommandations auxquelles il a abouti ont été utilisées pour faire progresser la réforme de l'OMI. | UN | وأُجري استعراض مستقل استخدمت التوصيات المنبثقة عنه للمضي قدماً بعملية الإصلاح في المنظمة. |
il a été procédé à cet examen aussi bien au sein du Comité du Règlement et de la pratique judiciaire qu'en plénière. | UN | وأُجري هذا الاستعراض في كل من لجنة القواعد والممارسات القضائية وفي المحكمة بهيئتها العامة. |
Plusieurs entretiens ont eu lieu, durant la période couverte par le présent rapport, pour faire progresser cet aspect de l'enquête. | UN | وأُجري عدد من المقابلات خلال الفترة المشمولة بالتقرير للمضي قدما في مسار التحقيق هذا. |
Un troisième scrutin a été organisé pour le siège qui restait à pourvoir. | UN | 63 - وأُجري اقتراع للمرة الثالثة لملء المقعد المتبقي. |
Une enquête pilote a été effectuée dans 35 pays. | UN | وأُجري استقصاء نموذجي للشركاء في 35 بلدا. |