"والا" - Translation from Arabic to French

    • ou
        
    • sinon
        
    • Autrement
        
    • Walla
        
    Laisse tomber ou tout s'effondrera d'une manière que tu ne peux même pas imaginer. Open Subtitles دعي ذلك يذهـب والا سوف يمزقنـــا في طرق لايمكنـك حتى تخيلهآ
    Donnez-moi le jeune Henry ou... ou je coupe Charles ! Open Subtitles اعيدى لى فتاى الصغير هنرى والا ساجرح تشالى
    Emmène-moi jusqu'à Nick Sorrentino maintenant, ou je vais la tuer. Open Subtitles فلتأخذيني لنيك سورنتينو حالاً والا سوف انهي حياتها
    - sinon je ne vous aurais pas demandé de le virer. - Pour prendre sa place. Open Subtitles نعم , والا لما طلبت منك التخلص منه اذن تريدين ان تحلي مكانه
    Tu veux qu'on le fasse, sinon tu ne serais pas venue. Open Subtitles كنت تريدين حدوث ذلك والا لما حضرتي الى هنا
    ou cette adorable jeune fille va nettoyer ta cervelle du plancher. Open Subtitles والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره بقايا رأسك عن الارض
    Henry ne doit pas savoir que nous parlons de ça ou nous finirons comme Grayson. Open Subtitles لايجب ان يعلم هينري اننا نتحدث حول هذا,والا سننتهي كلانا مثل غرايسون
    Je dois faire une visite ou je perdrai mon meilleur client. Open Subtitles علي ان اظهر بمكان ما اليوم والا سأخسر زبوني
    Tire-toi de ce tunnel ou je vais t'en faire baver. Open Subtitles اخرج من النفق اللعين والا جعلت حياتك جحيماً
    Micah, dis-moi ce qui se passe au campement, ou je te trancherai la gorge ! Open Subtitles اخبرني يا ميكاه ماذا حدث للقافلة العسكرية او ساعدني والا قطعت حنجرتك
    ou ta mère nous punira tous les deux. File ! Open Subtitles والا امك ستحصل على الاثنان اذهب الان اذهب
    Et ne faites pas d'intervention, de loi spéciale ou autre, car d'autres faits gravissimes auront lieu. Open Subtitles ولاتراودك أي أفكار حول أجراءات أو قوانين خاصة والا سيكون هناك عواقب وخيمة
    Surtout, ne me décevez pas, ou on aura toutes les deux de sérieux ennuis. Open Subtitles لكن ارجوك لاتقومي بإحراجي والا كل منا سوف يواجه مشاكل حقيقية
    Il faut être précis, ou ça peut laisser une cicatrice. Open Subtitles يجب ان نقوم بذلك بحذر,والا سيترك ذلك ندبه
    Dis-moi qui tu es, ou je rendrais ça si douloureux que tu supplieras ma pitié, et elle ne viendra pas. Open Subtitles اخبرني من انت والا سوف اجعلك تتالم بشدة لدرجة انك سوف تطلب الرحمة لكنها لن تاتي
    ou dans 15 ans, tu porteras une cravate pas chère quand tu laisseras Shelby à l'autel. Open Subtitles افعلها والا فبعد خمسة عشر عاما من الان سترتدي ربطة عنق عليها خصم
    sinon elle dit qu'elle me quitte. Et elle le fera ! Open Subtitles والا أنها قد هددت بتركي، وأعلم بأنها ستفعل ذلك
    - On doit fermer le club et faire sortir Mike, sinon c'est un homme mort. Open Subtitles يجب ان نقفل النادي ونخرج مايك من هناك والا سوف يكون ميتا
    Il faut s'amuser un minimum. sinon, autant se tirer une balle. Open Subtitles عليك ان تتمتعي به والا سينفجر دماغك من الملل
    S'il lui arrive quelque chose, dis au vétérinaire de me piquer. sinon, Peggy le fera à sa manière. Et ça sera long et douloureux. Open Subtitles اذا حدث شيء لذلك الكلب اخبري البيطري بان ينهي حياتي والا ستعود بيغي وتنهيها بطريقتها وسيكون موتا بطيئا ومؤلما
    - Je n'ai pas dit ça. Je dis que parfois, il faut plier sous le vent sinon on casse. Open Subtitles كل ما اقوله انه فى بعض الاوقات يجب ان تسير مع التيار والا سوف تنهزم
    Autrement, le régiment Kui continuera à te marcher sur les pieds. Open Subtitles والا والا جيش كيو سيظل للابد يضعونك تحت اقدامهم
    Dernier appel pour Walla Walla, Washington. Open Subtitles النداء الأخير للرحلة المتجهة إلى (والا والا، واشنطن)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more