"والدته" - Translation from Arabic to French

    • sa mère
        
    • la mère
        
    • sa maman
        
    • père
        
    • mère est
        
    • sa propre mère
        
    • son
        
    • nom
        
    • sa mére
        
    M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. UN أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988.
    M. A. M. A., est né au Caire et est arrivé en Arabie saoudite avec sa mère en 1988. UN أ. م. ع.، في القاهرة وسافر إلى المملكة العربية السعودية مع والدته في عام 1988.
    sa mère, âgée de 81 ans, a elle aussi entamé une grève de la faim. UN كما بدأت والدته البالغة من العمر 81 عاماً إضراباً عن الطعام بدورها.
    La victime vivait avec sa compagne, leurs enfants et sa mère. UN وكان يعيش في هذا المكان مع والدته وزوجته وأولاده.
    Said Mohammed Chabibi, nom de la mère : Faouziya, né dans le Hadramout en 1977 UN سعيد محمد الشبيبي، والدته فوزية، تولد عام 1977 حضرموت أمين عادل الريمي
    Il note que l'auteur n'a présenté aucune preuve écrite de son pouvoir d'agir au nom de sa mère. UN وتحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل خطي يثبت تخويله رسمياً باتخاذ الإجراء بالنيابة عن والدته.
    Le cabinet juridique défendeur avait représenté la partie requérante, exécuteur testamentaire et unique bénéficiaire des biens de sa mère. UN تولّى مكتب محاماة المدّعى عليه تمثيل المدّعي وهو المتصرف في تركة والدته والمستفيد الوحيد منها.
    Elle est morte, c'est pourquoi mon enfant grandira sans sa mère. Open Subtitles لقد ماتت. وهذا يعني أن طفلي سينشأ بدون والدته.
    Désolé, le service de protection de l'enfance peut rien faire. sa mère n'a pas été inculpée. Open Subtitles آسفة يا عزيزي، لا تستطيع خدمات رعاية الطفولة فعل شيء، فلم تُتهم والدته.
    Lyle a peut etre vu quelques chose quand il était petit, mais ni lui ni sa mère ne connaissaient ce Charles. Open Subtitles قد يكون لايل رأى شيئا و هو صغير لكن لا هو و لا والدته يعرفان تشارلز هذا
    Serrant sa propre gorge, espérant que sa mère l'arrête... C'était horrible. Open Subtitles إمساكه بحلقه وينظر إلى والدته ليجعله يتوقف، أمر فظيع.
    La voiture qu'il conduisait est enregistrée au nom de sa mère. Open Subtitles إنَّ السيارةَ التي كان يقودها مسجلةً تحتَ إسمِ والدته
    Pourquoi sa mère n'a pas fait tout son possible pour protéger son enfant ? Open Subtitles لماذا لم تقم والدته بفعل كل ما أمرتها به لإنقاذه ؟
    Nous savons que sa mère est partie, et ce n'est pas facile d'être père célibataire. Open Subtitles أننا نعلم ان والدته توفيت ومن الصعب أن يكون له أبِ واحد
    Un ex agent du Mossad qui passe ses nuits à regarder la télévision avec sa mère. Open Subtitles لديك عميل سابق في الموساد يمضي لياليه كلها وهو يشاهد التلفاز مع والدته
    Un bon fils fait toujours ce que sa mère lui dit. Open Subtitles الابن الصالح دائمًا ما يقوم بما تطلب منه والدته
    Si c'est votre père, pourquoi vous comportez-vous comme sa mère ? Open Subtitles اذا كان والدك لماذا اذا تتصرفين وكانك والدته ؟
    S'il sait que moi aussi, j'ai parlé à sa mère ? Open Subtitles ماذا لو عرف أيضاً أنني تحدثت مع والدته أيضاً؟
    Abe est venu me demander de trouver sa mère qui a disparu dans les années 80. Open Subtitles انظري , ايب جاء الى هنا ليكتشف عن والدته التي اختغت في الثمانينات
    Nick doit avoir un moyen pour communiquer avec sa mère. Open Subtitles يتوجب على نيك امتلاكه لطريقة اتصال مع والدته
    Mabkhout Ali Yahya Qeis, nom de la mère : Halima, né à Saada en 1968 UN أحمد الناجي الكوكبي ميخوت علي يحيى التيس، والدته حليمة، تولد 1968 صعدا
    Notre service des communications a intercepté des appels, dans le quartier Manrique, entre Jairo, sicario d'Escobar, et sa maman qui est malade. Open Subtitles إلتقط قسم اتصالاتنا محادثات في منطقة مانريكة بين هاريو وهو أحد قتلة إسكوبار المستأجرين و بين والدته المريضة
    Quelque nouveaux poils sous ses bras, et maintenant il pense en savoir plus que sa propre mère. Open Subtitles بضع شعرات تحت ابطه و الان يظن انه يعرف اكثر من والدته
    Ces yeux fourbes et sounois qui ont manipulé sa mére... et qui ont fait de lui un orphelin. Open Subtitles أخبره أن يوجه رصاصة بين عيون المحتالين المخادعين الذين خدعوا والدته و جعلوه يتيماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more