"ورقات" - Translation from Arabic to French

    • documents
        
    • communications
        
    • document
        
    • études
        
    • notes
        
    • rapports
        
    • articles
        
    • exposés
        
    • feuilles
        
    • pages
        
    • cartes
        
    Les 19 documents, les 78 documents de séance et les données supplémentaires demandés par les membres du Comité ont été distribués en temps voulu. UN الوثائق الـ 19 والورقات الـ 78 من ورقات المؤتمرات والبيانات الإضافية التي طلبها أعضاء اللجنة قُدمت جميعها في حينها
    Plusieurs Parties ont soumis des contributions et points de vue supplémentaires sur des sujets précis dans les documents de séance à la troisième session. UN وقد قدم عدد من الأطراف إسهامات وآراء إضافية بشأن قضايا محددة من خلال ورقات غرفة الاجتماع في الدورة الثالثة.
    6 documents d'analyse sur de nouvelles questions relatives au maintien de la paix UN إعداد 6 ورقات مناقشة في مجال السياسات بشأن مسائل حفظ السلام الناشئة
    Le Ministère de la condition féminine donne des conseils à cet effet aux autres départements ministériels dans ses documents de politique générale. UN وتسدي وزارة شؤون المرأة المشورة إلى الوزارات الحكومية الأخرى بشأن تداعيات ما تقدمه من ورقات سياساتية بالنسبة للجنسين.
    Dans certaines communications, des avis étaient formulés sur le processus et les apports requis pour mettre en place ce dispositif institutionnel. UN وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات.
    :: Établissement de 5 documents consultatifs pour faciliter les débats du Parlement et d'autres organes délibérants concernant les amendements constitutionnels proposés UN :: تيسير المناقشة داخل الجهاز التشريعي وغيره من الأجهزة بخصوص التعديلات الدستورية المقترحة من خلال خمس ورقات استشارية
    On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    La Commission a examiné un certain nombre de documents de travail sur la question. UN وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة الخاصة في عدد من ورقات العمل.
    Le projet donnera lieu à un certain nombre de documents directifs au début de 1995. UN وسوف ينتهي المشروع بوضع عدة ورقات متعلقة بالسياسة في مطلع عام ١٩٩٥.
    En 1994, de nouveaux documents de travail nous ont été communiqués. UN وفي بحر عام ٤٩٩١ طرحت أمامنا ورقات عمل جديدة.
    documents établis en vue de diverses conférences : disponibles sur demande UN ورقات أعدت لمؤتمرات خاصة: توفر عند الطلب الخبرة الوظيفية
    De même, il a activement aidé des gouvernements à élaborer des documents d'information pour des conférences des Nations Unies. UN واشترك الصندوق كذلك وبصورة فعالة في العمل مع الحكومات من أجل إعداد ورقات موقف لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Les délégués ne peuvent distribuer de documents de travail car ceux-ci doivent tous être présentés d'abord aux présidents des groupes. UN إذ لا يجوز للمندوبين توزيع ورقات المناقشة فيما بينهم، بل يتعين عرض جميع الورقات أولا على رؤساء المجموعات.
    En outre, un maximum de 50 documents de base seront présentés à la Commission et 10 autres au bureau; UN باﻹضافة الى ذلك، ستقدم ٥٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية الى اللجنة و ١٠ الى المكتب؛
    Nous pouvons examiner le mandat mais nous sommes saisis de plusieurs documents à ce sujet. UN أما الولاية، فبوسعنا أن ننظر فيها ولكن لدينا عدة ورقات بشأن الولاية.
    Elle a indiqué que plusieurs documents de référence sur divers sujets étaient disponibles dans la salle. UN وذكرت أن ثمة ورقات أساسية عديدة بشأن مواضيع شتى متوفرة في غرفة الاجتماعات.
    Les rapports correspondants ont été distribués comme documents de travail dans une seule langue officielle. UN والتقارير ذاتها متاحة بوصفها ورقات معلومات أساسية صادرة بلغة رسمية واحدة فقط.
    Le Conseil a également estimé que ses débats à cette session avaient été mieux circonscrits grâce aux documents de travail établis sur certains sujets. UN ورأى المجلس أن التركيز الذي اتسمت به المناقشات في تلك الدورة يعود أيضا الى إعداد ورقات عن مواضيع خاصة.
    Les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur la question à l'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع قيد المناقشة.
    Un plan d'exécution sera communiqué dans un document de séance au Conseil à sa session annuelle de 1997. UN وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات.
    études et notes de synthèse sur des thèmes à déterminer. UN ورقات بحثية وموجزات السياسات بشأن مواضيع ستحدد لاحقاً.
    Ces notes, qui visent à favoriser le développement social au niveau mondial, s'inspirent en partie de documents des Nations Unies. UN وتم إعداد ورقات السياسة بصفة جزئية استنادا إلى وثائق اﻷمم المتحدة، وهي تعمل على النهوض بالتنمية الاجتماعية العالمية.
    À ces mêmes séances, quatre représentants du Comité permanent ont donné lecture de rapports sur les réalisations du Comité permanent. UN وفي هاتين الجلستين، عرض أربعة ممثلين من اللجنة الدائمة ورقات عن الإنجازات التي حققتها اللجنة الدائمة.
    Le groupe a élaboré des articles pour ses réunions annuelles depuis 1997, consacrés à différents aspects des statistiques du secteur informel. UN ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي.
    A présenté des exposés sur diverses questions de droit international à divers congrès et conférences internationaux. UN قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية.
    La fourniture de ces feuilles de calcul contribue fortement à la transparence des inventaires. UN ويساهم توفير ورقات البيانات هذه مساهمة كبيرة في شفافية قوائم الجرد.
    Ouais, 3 pages, scotchées sur la porte de derrière, pas signées Open Subtitles ثلاث ورقات كُتبت علي الباب الخلفي وليس عليها توقيع
    Poker à 5 cartes, messieurs. Quelqu'un n'a pas raqué. Open Subtitles حسناً، تعادل بخمس ورقات يا سادة لم يزيد أحدكم الرهان بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more