Les résultats seront présentés à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, en 2011. | UN | وستعرض النتائج على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، في عام 2011. |
Cette question est maintenant à l'examen dans les instances appropriées et les résultats seront présentés aux Nations Unies. | UN | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
Lors des prochaines éditions du rapport, les données seront présentées de la même manière. | UN | وستعرض البيانات بنفس الطريقة في الطبعات المقبلة للتقرير. |
Le Comité préparatoire sera saisi de ce document à sa présente session. | UN | وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية. |
Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
La Fédération de Russie s'y est engagée et son gouvernement présentera un plan d'action national à la fin de l'année. | UN | والاتحاد الروسي ملتزم بتحقيق أهداف القمة، وستعرض خطة عمل وطنية على الحكومة مع نهاية السنة. |
Cette stratégie sera présentée au Comité < < Femmes et développement > > à sa réunion biannuelle, en 2011. | UN | وستعرض الاستراتيجية على لجنة المرأة والتنمية في اجتماعها لفترة السنتين الذي سيعقد في عام 2011. |
Des propositions à cet effet seront soumises pour examen au Conseil d'administration à sa session annuelle de 2012. | UN | وستعرض على المجلس التنفيذي المقترحات المتعلقة بهذا الأمر لينظر فيها في دورته السنوية لعام 2012. |
Les détails de notre proposition seront présentés à la réunion du Groupe de travail. | UN | وستعرض تفاصيل اقتراحنا عندما يعقد الفريق العامل. |
Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : | UN | وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق: |
Les détails concernant les mesures seront présentés dans les sections pertinentes et la présente section ne va en donner qu'une vision globale. | UN | وستعرض التفاصيل المتعلقة بالمقاييس المختلفة في الأفرع ذات الصلة. |
Au cours de la présente session, 13 projets de descriptif de programme de pays ou de zone seront présentés par région : | UN | وستعرض مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق البالغ عددها 13 مشروعا لهذه الدورة بحسب المناطق: |
En outre, d'autres mesures visant à répondre aux préoccupations exprimées dans la recommandation sont en cours d'élaboration et seront présentées dans un avenir proche. | UN | علاوة على ذلك، ثمة تدابير أخرى قيد التنفيذ لمعالجة الشواغل التي وردت في التوصية وستعرض قريبا. |
Ces informations seront présentées dans chaque budget, et elles sont données au tableau 7 du présent rapport. | UN | وستعرض هذه المعلومات في كل ميزانية وفي الجدول 7 من هذا التقرير. |
À sa cinquante-deuxième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
À sa cinquante-troisième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. | UN | وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع. |
Le montant des ressources nécessaires au financement de cette nouvelle section sera présenté en temps voulu. | UN | وستعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء، الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم. |
Elle présentera les résultats de ces recherches lors de la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وستعرض اليونيدو نتائج هذا البحث على المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
La simulation du budget intégré sera présentée distinctement en tant que document informel. | UN | وستعرض الميزانية المتكاملة غير الرسمية لوحدها في وثيقة غير رسمية. |
Les informations concernant les candidats présentés par les gouvernements et leurs notices biographiques seront soumises au Conseil. | UN | وستعرض على المجلس المعلومات المتعلقة بالمرشحين المقدمة من الحكومات وسيرهم الشخصية. |
Elle sera saisie à sa prochaine session des propositions concernant ce programme de publication et les moyens pratiques de sa réalisation. J. Les travaux de la Sixième Commission | UN | وستعرض على اللجنة في دورتها المقبلة مقترحات بشأن خطة النشر والسبل والوسائل العملية لتنفيذ المشروع. |
Le plan sera soumis à l'approbation du Comité de gestion. | UN | وستعرض الخطة على لجنة الإدارة للموافقة عليها. |
L'étude du HautCommissaire sera soumise à une prochaine session du Conseil, au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وستعرض دراسة المفوضة السامية على دورة من الدورات التي يعقدها المجلس مستقبلاً في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Les noms des candidats et leurs notices biographiques seront soumis au Conseil. | UN | وستعرض على المجلس أسماء المرشحين ومعلومات من سيرهم الذاتية. |
L'atelier devrait être organisé à la fin de l'année 2007 ou début 2008 et les résultats seront communiqués à Manille en 2008. | UN | ويفترض أن تنظم حلقة العمل في نهاية عام 2007 أو بداية عام 2008 وستعرض نتائجها في اجتماع مانيلا في عام 2008. |
Le Conseil d'administration serait saisi du premier budget intégré pour approbation à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | وستعرض أول ميزانية متكاملة على المجلس التنفيذي لإقرارها في الدورة العادية الثانية في عام 2013. |
Les directives relatives aux bilans communs de pays et aux plans-cadres devaient être présentées au CAC à sa session du printemps 1999. | UN | وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها لربيع عام ١٩٩٩. |
il sera rendu compte des analyses en laboratoire des échantillons prélevés à cette occasion dans le rapport annuel pour 2012. | UN | وستعرض التحاليل المخبرية للمواد التي تم جمعها على متن الرحلة البحرية، في التقرير السنوي لعام 2012. |