"وفريق" - Translation from Arabic to French

    • et le Groupe
        
    • et l'équipe
        
    • et du Groupe
        
    • l'équipe de
        
    • le Groupe de
        
    • et de l'équipe
        
    • et Groupe
        
    • et au Groupe
        
    • et à l'équipe
        
    • et les
        
    • Team
        
    • et une équipe
        
    • et d'un groupe
        
    • unité
        
    • équipe et
        
    Le pays a fourni des informations finales sur ces programmes que la Commission et le Groupe d'action sont en train de vérifier. UN وقدم العراق إعلانات نهائية بشأن هذه البرامج. وتعكف اللجنة وفريق العمل في الوقت الحالي على التحقق من هذه اﻹعلانات.
    La tenue d'une réunion conjointe entre le groupe intergouvernemental de l'OUA et le Groupe ONU/OUA est également prévue afin d'apporter la touche finale au projet de traité. UN وهناك أيضا خطط لعقد اجتماع مشترك بين الفريق الحكومي الدولي التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وفريق خبراء اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لوضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع المعاهدة.
    La Mission et l'équipe de pays continuent d'accompagner le Gouvernement congolais pour l'aider à surmonter ces difficultés. UN وتواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مصاحبة الحكومة وتقديم الدعم لها فيما تبذله من جهود لمواجهة هذه التحديات.
    Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). UN وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال.
    Étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'équipe de surveillance à la crise malienne UN دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    Le Groupe des opérations et le Groupe de la gestion se sont longuement penchés sur les recommandations qui n'avaient pas été suivies d'effet 18 mois ou plus après leur formulation. UN وناقش فريق التنفيذ وفريق الإدارة التوصيات التي تعود إلى ثمانية عشر شهرا أو أكثر مناقشة مكثفة.
    Il aura pour tâche d'aider la Plénière, le Bureau et le Groupe consultatif ainsi que le Groupe d'experts de haut niveau. UN وتتمثل المهام الموكلة إليها في مساعدة الجلسة العامة والمكتب والجماعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى.
    Le secrétariat sera chargé d'aider la Plénière, le Bureau et le Groupe consultatif ainsi que le Groupe d'experts de haut niveau. UN وستتمثل المهام الموكلة إليها في مساعدة الجلسة العامة والمكتب والجماعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى.
    Programmes d'assistance technique, propositions et programmes futurs envisagés dans les domaines prioritaires déterminés par la Conférence et le Groupe de travail d'experts gouvernementaux sur l'assistance technique UN البرامج الراهنة والمقترحات والبرامج المزمعة في المستقبل فيما يتصل بالمساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر وفريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية
    Le Service et le Groupe d'experts du Comité ont décidé d'intensifier leur coopération et s'efforcent de déterminer des initiatives et des domaines qui s'y prêtent. UN واتفق الفرع وفريق الخبراء التابع للجنة على تعزيز التعاون والعمل من أجل تحديد مجالات ومبادرات محددة لهذا التعاون.
    Même avant cette date, la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies avaient établi diverses équipes et mécanismes de gestion communs. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    UNIFEM et l'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) UN صنـــــدوق الأمـــم المتحدة الإنمائـــــي للمرأة وفريق العمـــــل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    À Gonaïves, par exemple, l'équipe pluridisciplinaire et l'équipe de secours en cas de catastrophe (DART) de l'Agency for International Development (États-Unis) ont évalué les installations médicales. UN وعلى سبيل المثال، أتم فريق متعدد المهام وفريق الاستجابة للمساعدة في حالات الكوارث التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في غوناييف تقييما للمرافق الطبية.
    Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    De plus, à compter de 2010, le Bureau porte ces audits à l'attention du Groupe des opérations et du Groupe de la gestion. UN وعلاوة على ذلك، بدأ المكتب في عام 2010 يطلع فريق العمليات وفريق الإدارة على هذه المراجعات.
    Ces demandes méritent d'être prises en compte dans le programme de travail du Groupe de travail et du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale. UN وهذه الطلبات تستلزم التفكير في برنامج عمل الفريق العامل وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية.
    le Groupe de contact se tient prêt à faciliter ce dialogue. UN وفريق الاتصال مستعد لتوفير ما يلزم لتيسير هذا الحوار.
    Conférence sur les sexospécificités et les statistiques et Groupe d’utilisateurs de statistiques ventilées par sexe UN المؤتمر المعني بنوع الجنس واﻹحصاءات وفريق مستعملي اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس
    Appui aux pays les moins avancés et au Groupe d'experts des pays les moins avancés UN دعم أقل البلدان نمواً وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Au coordonnateur résident et à l'équipe de pays des Nations Unies : UN رسالة من رئيس الفريق العامل موجهة إلى المنسِّق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري:
    L’équipage et les membres de la sécurité somalienne qui étaient à bord ont été relâchés mais le navire est toujours aux mains des pirates. UN وتم إطلاق صراح الطاقم وفريق الأمن الصومالي الذي كان على متن المركب، إلا أن القراصنة ما زالوا يحتجزون المركب.
    Un appui crucial leur a été apporté par le Secrétariat du Forum, la Regional Rights Resource Team du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et le HCDH. UN وقد تلقوا دعما حيويا من أمانة المنتدي، وفريق الخبراء الإقليمي المعني بالحقوق التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    L'intervenant fait savoir que les Gouvernements bhoutanais et népalais sont convenus de constituer une commission ministérielle conjointe et une équipe de vérification conjointe. UN ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق.
    La Commission tient régulièrement des séminaires à l'intention de ses propres membres et d'un groupe de travail auquel participent des experts internationaux. UN وتعقد اللجنة حلقات دراسية منتظمة لأعضائها وفريق العمل بمشاركة من خبراء دوليين.
    J'aimerais proposer un toast au lieutenant Diaz et à son unité anti-drogue qui a brillamment arrêté Open Subtitles أود أن أقترح نخب إلى المحققة دياز وفريق مهماتها اللذين نجحوا في طرح
    Habituellement, votre équipe et vous auriez pour mission d'infiltrer et de détruire ce réseau terroriste. Open Subtitles عادة، وفريق الخاص بك سيتم تكليف مع اختراق وتعطيل هذه الشبكة الإرهابية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more