"وكن" - Translation from Arabic to French

    • et sois
        
    • Soyez
        
    • soit
        
    • elles étaient
        
    • ta
        
    • Reste
        
    Oublie ce que j'ai dit et sois toi-même, comme d'habitude. Open Subtitles إنس كل ما قلته وحسب وكن على طبيعتك كما تفعل دوما
    Si c'était l'inverse, et que c'était à moi de te sauver la vie, et sois honnête avec moi, Open Subtitles لو كان الموقف معكوس وكنت أنا من يستطيع إنقاذك وكن صريحاً معي
    "Parmis les bénédictions sous tes yeux, fais ton choix, et sois heureux." (Samuel Johnson) Open Subtitles ،من النعم المُنعم عليك بها قرّر ما تشاء وكن راضيًا
    Et Soyez patient avec votre cousine. C'est tout nouveau pour elle. Open Subtitles وكن صبوراً مع ابنة عمك كل هذا جديداً لها
    On garde toujours espoir. Soyez assurés que le bien gagne toujours face au mal. Open Subtitles دائما لدينا الامل وكن واثقا أن الخير دائما ينتصر على الشر
    Il me semble qu'elle essaie de t'aider, donc soit gentil avec elle. Open Subtitles حسناً, يبدو لي انها تحاول مساعدتك فقط حاول وكن لطيف معها
    Il est ceinture jaune tout comme toi. Maintenant vas y et sois Agrestic! Open Subtitles لديه الحزام الأصفر مثلك والأن, أذهب الى هناك وكن قاسيا
    Reste ici et sois un gentil cheval avec le nouveau shérif. Open Subtitles ابقى هنا وكن حصانا جيدا مع الشريف الجديد.
    Tu vas accepter cette réunion et sois aimable avec lui sinon moi je me casse ! Open Subtitles عليك ان تلتقي به وكن لطيفا معه والا سأخرج
    et sois honnête, n'adorerais-tu pas tomber sur une vidéo de lui courant nu dans la rue, criant : Open Subtitles وكن صريحا معي، ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك يجري في الشارع عاريا و يصرخ
    Alors, tu n'as pas besoin de moi. Vas-y et sois toi-même. Open Subtitles أظنك إذن لا تحتاج لمساعدتي هيّا امضي وكن ذات نفسك
    T'inquiète, mon pote. À plus tard et sois sage. Open Subtitles حسنا , احبك يا صديقي اتصل بي لاحقا وكن بخير
    Aide-la. et sois aimable, ils seront aimables avec nous. Open Subtitles ساعد المرأة في نقل الاغراض, وكن لطيفا معها.
    Pousse la rampe près du panneau d'accès et sois prudent. Open Subtitles -أجل ! ادفع جسر الرفع إلى جانب لوحة الوصول وكن حذراً
    Maintenant, va et sois magnifique. Open Subtitles الأن، إذهب وكن رائع
    Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. UN وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك.
    Soyez très reconnaissant pour les moments où ce n'est pas le cas. Open Subtitles وكن فخور جدا في الوقت الذي ظهرك لا يؤللمك وفتها
    Soyez intelligent sur ceux qui vous approchent. Open Subtitles قم بجس النبض بالخارج وكن ذكيًا في اختيار من تقترب منه
    Mec, j'ai une petite sœur, et je tuerais quelqu'un s'ils la notaient, et soit honnête... Open Subtitles يا رجل، أنا لديّ أخت صغيرة وسوف أقتل أحدهم ما إذا حاول تقييمها وكن صريحاً ..
    elles étaient invisibles en tant que citoyennes et encore moins prises en compte comme sujets de politiques. UN وكن يُعتبرن بأنهن مستفيدات فقط من مشروعات المعونة.
    Et reviens ici, près de ta famille, pour les caméras. Open Subtitles وكن هنا، أمـام الكاميرات، مع عائلتك، حيث تنتمي.
    Tu m'as sauvé la vie deux fois, alors Reste comme tu es. Open Subtitles لقد أنقضت حياتي مرتين لذلك لا تتغير وكن كمان انت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more