Oublie ce que j'ai dit et sois toi-même, comme d'habitude. | Open Subtitles | إنس كل ما قلته وحسب وكن على طبيعتك كما تفعل دوما |
Si c'était l'inverse, et que c'était à moi de te sauver la vie, et sois honnête avec moi, | Open Subtitles | لو كان الموقف معكوس وكنت أنا من يستطيع إنقاذك وكن صريحاً معي |
"Parmis les bénédictions sous tes yeux, fais ton choix, et sois heureux." (Samuel Johnson) | Open Subtitles | ،من النعم المُنعم عليك بها قرّر ما تشاء وكن راضيًا |
Et Soyez patient avec votre cousine. C'est tout nouveau pour elle. | Open Subtitles | وكن صبوراً مع ابنة عمك كل هذا جديداً لها |
On garde toujours espoir. Soyez assurés que le bien gagne toujours face au mal. | Open Subtitles | دائما لدينا الامل وكن واثقا أن الخير دائما ينتصر على الشر |
Il me semble qu'elle essaie de t'aider, donc soit gentil avec elle. | Open Subtitles | حسناً, يبدو لي انها تحاول مساعدتك فقط حاول وكن لطيف معها |
Il est ceinture jaune tout comme toi. Maintenant vas y et sois Agrestic! | Open Subtitles | لديه الحزام الأصفر مثلك والأن, أذهب الى هناك وكن قاسيا |
Reste ici et sois un gentil cheval avec le nouveau shérif. | Open Subtitles | ابقى هنا وكن حصانا جيدا مع الشريف الجديد. |
Tu vas accepter cette réunion et sois aimable avec lui sinon moi je me casse ! | Open Subtitles | عليك ان تلتقي به وكن لطيفا معه والا سأخرج |
et sois honnête, n'adorerais-tu pas tomber sur une vidéo de lui courant nu dans la rue, criant : | Open Subtitles | وكن صريحا معي، ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك يجري في الشارع عاريا و يصرخ |
Alors, tu n'as pas besoin de moi. Vas-y et sois toi-même. | Open Subtitles | أظنك إذن لا تحتاج لمساعدتي هيّا امضي وكن ذات نفسك |
T'inquiète, mon pote. À plus tard et sois sage. | Open Subtitles | حسنا , احبك يا صديقي اتصل بي لاحقا وكن بخير |
Aide-la. et sois aimable, ils seront aimables avec nous. | Open Subtitles | ساعد المرأة في نقل الاغراض, وكن لطيفا معها. |
Pousse la rampe près du panneau d'accès et sois prudent. | Open Subtitles | -أجل ! ادفع جسر الرفع إلى جانب لوحة الوصول وكن حذراً |
Maintenant, va et sois magnifique. | Open Subtitles | الأن، إذهب وكن رائع |
Soyez assuré de l'appui et de la coopération indéfectibles de ma délégation dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | وكن على يقين من الدعم الكامل لك من وفدي وتعاونه الكامل معك في مزاولة مهامك. |
Soyez très reconnaissant pour les moments où ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | وكن فخور جدا في الوقت الذي ظهرك لا يؤللمك وفتها |
Soyez intelligent sur ceux qui vous approchent. | Open Subtitles | قم بجس النبض بالخارج وكن ذكيًا في اختيار من تقترب منه |
Mec, j'ai une petite sœur, et je tuerais quelqu'un s'ils la notaient, et soit honnête... | Open Subtitles | يا رجل، أنا لديّ أخت صغيرة وسوف أقتل أحدهم ما إذا حاول تقييمها وكن صريحاً .. |
elles étaient invisibles en tant que citoyennes et encore moins prises en compte comme sujets de politiques. | UN | وكن يُعتبرن بأنهن مستفيدات فقط من مشروعات المعونة. |
Et reviens ici, près de ta famille, pour les caméras. | Open Subtitles | وكن هنا، أمـام الكاميرات، مع عائلتك، حيث تنتمي. |
Tu m'as sauvé la vie deux fois, alors Reste comme tu es. | Open Subtitles | لقد أنقضت حياتي مرتين لذلك لا تتغير وكن كمان انت |