En 2010, le Centre a entrepris de renforcer son organigramme et a révisé sa charte de façon à créer un poste de vice-président. | UN | حاول المركز تعزيز هيكله التنظيمي، ونقح الدستور لإنشاء منصب نائب الرئيس في عام 2010. |
53. M. Joinet a révisé oralement le sixième alinéa du préambule. | UN | 53- ونقح السيد جوانيه شفويا الفقرة السادسة من الديباجة. |
Le représentant du Ghana présente et révise oralement le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'Organi-sation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية. |
La Commission commence l'examen de la question. Le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Le calendrier de déploiement de la police civile pour 12 mois, autorisé initialement et révisé, est le suivant : | UN | وفيما يلي جدول نشر وحدة الشرطة المشكلة الذي اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد: |
Le document a été révisé par le groupe de travail et affiché sur le site de la Convention de Stockholm. | UN | ونقح الفريق العامل الوثيقة ونُشرت على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم. |
La loi relative à a protection de l'enfance a été révisée en 2004, 2007 et 2008. | UN | ونقح قانون رعاية الطفل في الأعوام 2004 و 2007 و 2008. |
191. M. Sik Yuen a révisé oralement les paragraphes 6 et 7 du projet de résolution. | UN | 191- ونقح السيد سيك يوين شفويا الفقرتين السادسة والسابعة من منطوق مشروع القرار. |
85. M. Guissé a révisé oralement les paragraphes 7 et 8 du projet de résolution. | UN | 85- ونقح السيد غيسة شفوياً الفقرتين 7 و8 من منطوق مشروع القرار. |
L'observateur du Bangladesh a révisé oralement le texte comme suit : | UN | ونقح المراقب عن بنغلاديش النص، شفهيا، كما يلي: |
Le représentant de l'Azerbaïdjan a révisé oralement le projet de résolution, comme suit : | UN | ونقح ممثل أذربيجان مشروع القرار شفويا كالتالي: |
29. Lorsqu'il a présenté ce projet de résolution, le représentant de l'Indonésie, au nom des auteurs, l'a révisé comme suit : | UN | ٢٩ - ونقح ممثل اندونيسيا، أثناء عرضه مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه، المشروع على النحو التالي: |
131. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٣١- ونقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise oralement le texte. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا. |
Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise le texte oralement. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا. |
Le représentant du Mexique fait une déclaration et révise oralement le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل المكسيك ببيان ونقح مشروع القرار شفويا. |
Le calendrier de déploiement de personnel recruté dans le pays pour 12 mois, initialement autorisé et révisé, est le suivant : | UN | وفيما يلي جدول نشر الأفراد الوطنيين على مدى فترة الإثني عشر شهر الذي كان قد اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد. |
Le calendrier de déploiement des Volontaires des Nations Unies pour 12 mois, autorisé initialement et révisé, est le suivant : | UN | وفيما يلي جدول نشر متطوعي الأمم المتحدة لفترة الإثني عشر شهرا: الذي اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد: |
Le représentant de la Colombie révise oralement le projet de résolution qui est ensuite adopté, tel qu’il a été révisé oralement. | UN | ونقح شفويا ممثل كولومبيــا مشــروع القــرار، وتم بعد ذلك اعتماده بصيغته المنقحة شفويا. |
La brève section sur les questions écologiques qui figure dans ces principes directeurs a été révisée en 1986 et comprend désormais une longue annexe sur les principes relatifs à l'environnement applicables aux sociétés transnationales. | UN | ونقح في عام ١٩٨٦ الفرع الموجز المتعلق بالمسائل البيئية والوارد في المبادئ التوجيهية ليشمل مرفقا موسعا عن المبادئ البيئية في سياق الشركات عبر الوطنية. |
Ce faisant, il a modifié oralement le projet de résolution, comme suit : | UN | ونقح ممثل استراليا شفويا، لدى تقديمه التقرير، مشروع القرار على النحو التالي: |
Un conseiller régional pour la détection et la répression des infractions a ainsi été recruté à la fin de 2002 au titre de ce projet, qui a été prolongé jusqu'à la fin 2003 et revu pour 2004 et 2005. | UN | وفي أواخر عام 2002 عُيّن مستشار إقليمي لشؤون إنفاذ القانون في إطار هذا المشروع، الذي مُدد حتى نهاية عام 2003 ونقح لعامي 2004 و2005. |
Le représentant de la Pologne fait une déclaration, révise le texte oralement et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Kazakhstan, République de Corée et Suisse. | UN | وأدلى ممثل بولندا ببيان، ونقح النص شفويا، وأعلن أن جمهورية كوريا وسويسرا وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est la loi sur l'égalité entre les sexes, promulguée en 1999 et révisée à deux reprises depuis lors, qui offre ici la base légale. | UN | فأساسها القانوني منصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين الذي صدر عام 1999 ونقح مرتين منذ ذلك الحين. |
Le représentant des Philippines annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution et en révise oralement le texte : Argentine, Congo, États-Unis d'Amérique et République-Unie de Tanzanie. | UN | وأعلن ممثل الفلبين أن الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو والولايات المتحدة الأمريكية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، ونقح النص شفويا. |
Le système juridique du pays et notamment son Code pénal, ont été révisés et amendés selon que de besoin pour resserrer le contrôle des drogues. | UN | ونقح النظام القانوني في البلد، لا سيما القانون الجنائي، وعدل حسب الاقتضاء لتعزيز أثر رقابة المخدرات. |