"ونقح" - Translation from Arabic to French

    • a révisé
        
    • et révise
        
    • et révisé
        
    • a été révisé
        
    • a été révisée
        
    • a modifié
        
    • et revu
        
    • révise le
        
    • et révisée
        
    • et en révise
        
    • ont été révisés
        
    En 2010, le Centre a entrepris de renforcer son organigramme et a révisé sa charte de façon à créer un poste de vice-président. UN حاول المركز تعزيز هيكله التنظيمي، ونقح الدستور لإنشاء منصب نائب الرئيس في عام 2010.
    53. M. Joinet a révisé oralement le sixième alinéa du préambule. UN 53- ونقح السيد جوانيه شفويا الفقرة السادسة من الديباجة.
    Le représentant du Ghana présente et révise oralement le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'Organi-sation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des Etats d'Afrique. UN عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية.
    La Commission commence l'examen de la question. Le représentant de l'Algérie présente et révise oralement le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN بدأت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الجزائر ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le calendrier de déploiement de la police civile pour 12 mois, autorisé initialement et révisé, est le suivant : UN وفيما يلي جدول نشر وحدة الشرطة المشكلة الذي اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد:
    Le document a été révisé par le groupe de travail et affiché sur le site de la Convention de Stockholm. UN ونقح الفريق العامل الوثيقة ونُشرت على الموقع الشبكي لاتفاقية استكهولم.
    La loi relative à a protection de l'enfance a été révisée en 2004, 2007 et 2008. UN ونقح قانون رعاية الطفل في الأعوام 2004 و 2007 و 2008.
    191. M. Sik Yuen a révisé oralement les paragraphes 6 et 7 du projet de résolution. UN 191- ونقح السيد سيك يوين شفويا الفقرتين السادسة والسابعة من منطوق مشروع القرار.
    85. M. Guissé a révisé oralement les paragraphes 7 et 8 du projet de résolution. UN 85- ونقح السيد غيسة شفوياً الفقرتين 7 و8 من منطوق مشروع القرار.
    L'observateur du Bangladesh a révisé oralement le texte comme suit : UN ونقح المراقب عن بنغلاديش النص، شفهيا، كما يلي:
    Le représentant de l'Azerbaïdjan a révisé oralement le projet de résolution, comme suit : UN ونقح ممثل أذربيجان مشروع القرار شفويا كالتالي:
    29. Lorsqu'il a présenté ce projet de résolution, le représentant de l'Indonésie, au nom des auteurs, l'a révisé comme suit : UN ٢٩ - ونقح ممثل اندونيسيا، أثناء عرضه مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه، المشروع على النحو التالي:
    131. Le représentant de Cuba a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN ١٣١- ونقح ممثل كوبا شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise oralement le texte. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا.
    Le représentant de l'Argentine fait une déclaration et révise le texte oralement. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان ونقح النص شفويا.
    Le représentant du Mexique fait une déclaration et révise oralement le projet de résolution. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان ونقح مشروع القرار شفويا.
    Le calendrier de déploiement de personnel recruté dans le pays pour 12 mois, initialement autorisé et révisé, est le suivant : UN وفيما يلي جدول نشر الأفراد الوطنيين على مدى فترة الإثني عشر شهر الذي كان قد اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد.
    Le calendrier de déploiement des Volontaires des Nations Unies pour 12 mois, autorisé initialement et révisé, est le suivant : UN وفيما يلي جدول نشر متطوعي الأمم المتحدة لفترة الإثني عشر شهرا: الذي اعتمد بصورة أولية ونقح فيما بعد:
    Le représentant de la Colombie révise oralement le projet de résolution qui est ensuite adopté, tel qu’il a été révisé oralement. UN ونقح شفويا ممثل كولومبيــا مشــروع القــرار، وتم بعد ذلك اعتماده بصيغته المنقحة شفويا.
    La brève section sur les questions écologiques qui figure dans ces principes directeurs a été révisée en 1986 et comprend désormais une longue annexe sur les principes relatifs à l'environnement applicables aux sociétés transnationales. UN ونقح في عام ١٩٨٦ الفرع الموجز المتعلق بالمسائل البيئية والوارد في المبادئ التوجيهية ليشمل مرفقا موسعا عن المبادئ البيئية في سياق الشركات عبر الوطنية.
    Ce faisant, il a modifié oralement le projet de résolution, comme suit : UN ونقح ممثل استراليا شفويا، لدى تقديمه التقرير، مشروع القرار على النحو التالي:
    Un conseiller régional pour la détection et la répression des infractions a ainsi été recruté à la fin de 2002 au titre de ce projet, qui a été prolongé jusqu'à la fin 2003 et revu pour 2004 et 2005. UN وفي أواخر عام 2002 عُيّن مستشار إقليمي لشؤون إنفاذ القانون في إطار هذا المشروع، الذي مُدد حتى نهاية عام 2003 ونقح لعامي 2004 و2005.
    Le représentant de la Pologne fait une déclaration, révise le texte oralement et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Kazakhstan, République de Corée et Suisse. UN وأدلى ممثل بولندا ببيان، ونقح النص شفويا، وأعلن أن جمهورية كوريا وسويسرا وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    C'est la loi sur l'égalité entre les sexes, promulguée en 1999 et révisée à deux reprises depuis lors, qui offre ici la base légale. UN فأساسها القانوني منصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين الذي صدر عام 1999 ونقح مرتين منذ ذلك الحين.
    Le représentant des Philippines annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution et en révise oralement le texte : Argentine, Congo, États-Unis d'Amérique et République-Unie de Tanzanie. UN وأعلن ممثل الفلبين أن الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة والكونغو والولايات المتحدة الأمريكية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، ونقح النص شفويا.
    Le système juridique du pays et notamment son Code pénal, ont été révisés et amendés selon que de besoin pour resserrer le contrôle des drogues. UN ونقح النظام القانوني في البلد، لا سيما القانون الجنائي، وعدل حسب الاقتضاء لتعزيز أثر رقابة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more