Ce serait la première fois qu'une entreprise irait de la rue à Wall Street, et, si c'est un succès, ça ferait l'Hisoire. | Open Subtitles | سـتكون المرة الأولى أن ذلك الـعمل إنـتقل من الـشارع إلى وول سـتريت , إذا نـجح سـيصنعُ ذلك الـتاريخ |
Et aussi, je dois te dire que je ne travaille pas à Wall Street. | Open Subtitles | و ايضاً، يجدر بي إخبارك أنا لا اعمل في وول ستريت |
J'ai toujours pensé que les seuls vautours de la ville travaillaient à Wall Street. | Open Subtitles | وهنا أعتقد أن النسور الوحيدة في المدينة عملت على وول ستريت. |
La plupart des gens à Wall Street ont répondu banco ! | Open Subtitles | معظم موظفين وول ستريت سيقولون نعم سأراهن على ذلك |
M. Hansen avoua... le vol et le meurtre d'Andrew Wohl... aveux qu'il retira par la suite. | Open Subtitles | السيد (هانسن)اعترف (بالقتل والسرقة من (أندرو وول اعترافات سحبت منه في وقت لاحق |
Vous pourriez me laisser votre numéro de téléphone sur mon Mur... et je laisserai mon adresse sur votre boîte vocale. | Open Subtitles | و عندها يُمكنكَ وول تو وول رقمك، و أتصل بكَ لأتركَ لك عنواني على بريدك الصوتي |
J'ai passé mes 30 et 40 ans à Wall Street alors que j'aurai pu jouer. | Open Subtitles | قضيت فترة الثلاثين والأربعين عاماً في وول ستريت عندما كان بمقدوري اللعب |
Ce n'est pas Wall Street où l'argent achète le respect. | Open Subtitles | هذا ليس وول ستريت حيث المال يشتري الاحترام |
Nous sommes en train de réformer le système financier mondial, en commençant par la réforme de Wall Street ici chez nous, pour qu'une crise comme celle-ci ne se reproduise plus jamais. | UN | وإننا نعمل على إصلاح نظامنا المالي العالمي، بدءا بإصلاح وول ستريت في بلدنا، حتى لا تتكرر مثل هذه الأزمة مرة أخرى. |
Wall Street a été soutenue mais aucune mesure n'a été prise pour changer les pratiques du marché. | UN | وتم تدعيم وول ستريت لكن لم تتخذ أي تدابير لتغيير ممارسات السوق. |
:: Je n'avais jamais entendu parler du cimetière africain de New York et ne savais pas que Wall Street avait été un marché aux esclaves. | UN | :: لم أكن أعرف حتى الآن مقابر الأفارقة في نيويورك وأن شارع وول ستريت كان سوقاً للرقيق. |
Les mieux lotis étaient ceux qui travaillaient à Wall Street. | UN | أما المنعمون فهم الذين يعملون في وول ستريت، مقر المال والأعمال. |
La Chine, pour sa part, a supprimé l'ancienne centrale électrique de la station de Great Wall et procédé à son épuration. | UN | وقامت الصين بإزالة محطة قديمة لتوليد الكهرباء وتنظيف موقعها الموجود في محطة غريت وول. |
Le fait que Wall Street est située à proximité du Siège de l'Organisation pourrait contribuer à donner au débat un caractère réaliste et concret. | UN | ومن شأن قرب موقع وول ستريت من اﻷمم المتحدة أن ييسر إجراء مناقشات واقعية عملية. |
Le droit à la vie, à la santé, à l'éducation de nos peuples, au bien-être - au sumac kawsay, comme disent les peuples ancestraux de ma patrie - se situe au dessus des intérêts des spéculateurs internationaux de Wall Street. | UN | إن حق شعوبنا في الحياة والرعاية الصحية والتعليم، الحق في حياة جيدة، يعلو فوق مصالح المضاربين الدوليين في وول ستريت. |
Bien entendu, certains se sont finalement jetés par les fenêtres de Wall Street. | UN | وقد انتهى الحال ببعضهم بالقفز من نوافذ وول ستريت في نهاية المطاف، بالطبع. |
Examinons un instant ce qui se passe à Wall Street et sur les marchés financiers dans le monde. | UN | فلننظر لحظة إلى ما يحدث في وول ستريت والأسواق المالية في أنحاء العالم. |
Nous sommes dans une situation où le monde de Wall Street a certainement pris fin. | UN | لدينا حالة أدت بالتأكيد إلى زوال عالم وول ستريت. |
À Wall Street, les maîtres de l'univers ont mordu la poussière, et ils s'aperçoivent que la même guerre est à leur porte, et la même poussière est dans leur bouche que pour le reste d'entre nous. | UN | إن أسياد العالم في وول ستريت قد ذاقوا المرارة، وهم يجدون نفس الحرب على أبوابهم، نفس المرارة في أفواههم مثلنا جميعا. |
J'ai parlé à Rosalyn Wohl, et elle dit que Gil lui avait donné un tuyau dans une affaire l'an dernier. | Open Subtitles | وتحدثتُ مع (روزالين وول) وقالت إنّ (جل) عمل مخبر لصالحها في قضية السنة الماضية |
Wall Street suit le tracé d'un ancien Mur construit par les Hollandais contre les Anglais. | Open Subtitles | وول ستريت يتليه حائط بالفعل الذي بنوه المستوطنون الهولنديين الأصليين لأبقاء البريطانين خارجاً |
Abdi Wal a été l'un des fondateurs de l'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme, groupe de chefs de guerre qui n'était précédemment pas parvenu à déloger l'Union des tribunaux islamiques. | UN | 45 - وشارك عبدي وول في تأسيس التحالف من أجل استعادة السلام ومكافحة الإرهاب، وهو جماعة من أمراء الحرب الذين فشلوا سابقا في دحر اتحاد المحاكم الإسلامية. |
Vous avez acheté quelque chose dans un Walmart du coin quelques heures avant la découverte du corps. | Open Subtitles | لقد اشتريت مؤخرا ً من مكان قرب وول مارت قبل ساعات من إيجاد الجثة |
Mme Woll a exposé les principales constatations et les conclusions préliminaires résultant de l'étude entreprise à la fin de 1999. | UN | وقدمت السيدة وول النتائج الرئيسية والاستنتاجات الأولية للدراسة التي من المقرر بدؤها في نهاية عام 1999. |