Je voulais être avec quelqu'un qui sait que ce n'est pas une de mes facettes. | Open Subtitles | فكرت أن أكون مع شخص يعرف أن ذلك ليس أحد جوانبي بتاتاً |
D'accord, mais tout le monde sait que ça donne six. | Open Subtitles | حسنا، لكن الجميع يعرف أن الإجابة هي ستة |
Il sait que mon seul choix est de marcher sur Rome. | Open Subtitles | إنه يعرف أن خياري الآخر و الوحيد هو روما |
On savait que les embauches pouvaient être subordonnées à une visite médicale, mais ce n'est pas la même chose. | UN | وكان الجميع يعرف أن التوظيف يمكن أن يتوقف على زيارة طبية، مما يختلف تماماً عن اختبارات الحمل. |
Mais Terry ne doit pas savoir que le secret est éventé. | Open Subtitles | ولكن، أسمعوا، تيري لا يستطيع يعرف أن السر خَرج |
Tout le monde sait qu'un rêve-marcheur est un cadeau empoisonnée. | Open Subtitles | الجميع يعرف أن السير بالاحلام هو هدية سوداء |
En effet, chacun sait que, sur la scène internationale, les droits de l'homme ont été détournés de leur finalité première et servent maintenant d'arme politique. | UN | وفي الحقيقة فإن كل فرد يعرف أن حقوق اﻹنسان قد حرفت، على الساحة الدولية، عن مقاصدها اﻷولى وغدت تستخدم اﻵن كسلاح سياسي. |
Le monde entier sait que cette guerre a commencé à l'initiative des milieux agressifs d'Arménie. | UN | إن العالم كله يعرف أن الدوائر العدوانية اﻷرمنية هي التي بادرت بشن هذه الحرب. |
Le peuple sierra-léonais sait que le FRU et le CRFA se sont rapprochés pour mettre fin à la guerre. | UN | إن شعب سيراليون يعرف أن الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة تحالفا لوضع حد للحرب. |
Le peuple sierra-léonais sait que notre alliance est une alliance pour la paix. | UN | وشعب سيراليون يعرف أن الهدف من تحالفنا هو السلام. |
Chacun sait que l'Éthiopie se refuse à entretenir des relations avec des États parias, et qu'elle ne dispose donc pas d'armes. | UN | فالجميع يعرف أن إثيوبيا لا تقيم ولن تقيم علاقات من الدول الوضيعة لذلك فهي لا تملك أي إمدادات من اﻷسلحة. |
Mais tout le monde sait que l'Alliance est en train de s'élargir à l'ouest de la Fédération de Russie, c'est-à-dire à des milliers de kilomètres de l'Arménie. | UN | ولكن الجميع يعرف أن التحالف يتوسع غرب الاتحاد الروسي، أي على بعد آلاف الكيلومترات من أرمينيا. |
Mais il avance d'un pas sûr parce qu'il croit en la valeur des principes, qu'il sait que sa cause est juste et dépasse les bornes de son petit territoire. | UN | وهو يعرف أن الطريق أمامه ليس طريقا سهلا، إلا أنه يواصل المسيرة، وكله ثقة، ﻷنه يؤمن بقيمة المبادئ، وﻷنه يعرف أن قضيته عادلة وأنها تتجاوز حدود إقليمه الصغير. |
Chacun sait que l'Italie est favorable à la mise en œuvre immédiate d'un programme de travail intégrant les trois grandes questions, sur la base de la proposition Amorim. | UN | والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم. |
Aucun d'entre nous ne savait que cela traînerait si longtemps. | Open Subtitles | كلانا يعرف أن هذا الأمر سيأخذ وقتًا طويلاً. |
Comme il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. | Open Subtitles | و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم |
D'après l'auteur, l'avocat savait que son client recevait des coups mais il n'avait rien fait pour empêcher ce traitement. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Mais nous voulons tous les deux savoir que tu es préparé pour ce changement de statut. | Open Subtitles | ولكن كل منا يريد أن يعرف أن كنت على استعداد لهذا التغيير القائم. |
Il ne pouvait pas savoir que sa découverte condamnerait un jour autant de gens. | Open Subtitles | و لم يكن يعرف أن إكتشافه سيكون هلاك لكثير من الناس |
La moitié vivent dans des forêts tropicales humides, dont on sait qu'elles abritent 80 % de la diversité biologique de notre planète. | UN | ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا. |
Nous savons que les gouvernements ne peuvent faire beaucoup par leurs seuls moyens. | UN | وجميعنا يعرف أن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تفعل الكثير. |
Il savait, qu'il vous persuaderait d'échanger votre disque contre le sien. | Open Subtitles | كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه |
Il vaut mieux que personne ne sache que John et Danny étaient ici. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن لا أحد يعرف أن جون أو داني كانا هنا |
Qui aurait cru que DiNozzo avait une doublure ? | Open Subtitles | من كان يعرف أن ذلك دينوزو كان واقف في الريح؟ |