Mas não comecei por querer fazer parte da estratégia de redução de crimes definida por qualquer um. | TED | ولكني لم أبدأ رحلتي راغباً أن أكون عضواً في إستراتيجية شخص ما للحد من الجريمة. |
Não fui eu que comecei. Viste como ela olhou para mim? | Open Subtitles | لم أبدأ ذلك، ألم ترى الطريقة التي نظرت بها إليّ؟ |
Tira isto daqui antes que comece a cheirar mal na minha loja. | Open Subtitles | أخرجه من هنا قبل أن أبدأ بشم رائحة نتنة في متجري. |
Pois é, então é melhor que não comece com isso novamente. | Open Subtitles | نعم, لذا ربما من الأفضل أن لا أبدأ بها مجددا |
A história que eu costumo contar aos meus alunos Começa como uma história de terror. | TED | الآن ، القصة التي أبدأ بسردها للطلبة ، تبدأ كأنها قصة رعب. |
Vamos começar com aumentos radicais de eficácia de recursos. | TED | دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد |
Enquanto tentava compreender isso, comecei a sair daquele buraco e a falar com outras pessoas. | TED | وبدأت أعمل على نفسي أكثر واستطعت أن اخرج من إنعزالي وان أبدأ بالتحدث الى الاخرين |
Eu não comecei a fazer comentário social acerca do meu país. | TED | أنا لم أبدأ بالتوثيق الاجتماعي عن بلدي. |
É por isso que comecei por dizer: "Sejam otimistas naquilo que fazem, mas sejam um cidadão dinâmico. | TED | ولذلك أبدأ بقولي علينا أن نكون متفائلين فيما نفعل، وعلينا أن نكون مواطنين نشطين |
Depois comecei a recostar-me e comecei de facto a divertir-me. | Open Subtitles | ثم أبدأ باستراحة وأبدأ بالتمتع بنفسي في الحقيقة |
- Preciso dele para limpar... - comece sem o whisky. | Open Subtitles | أحتاجه للتنظيف - لقد قلت أبدأ بدون الويسكي - |
Quando quer que comece a suspensão? | Open Subtitles | متي تريد أن أبدأ الحرمان المؤقت من إمتيازاته؟ |
Ela quer que comece uma indução. | Open Subtitles | وقالت انها تريد لي أن أبدأ لمحة تعريفية. |
GC: Eu começaria por dizer que penso que qualquer mudança e qualquer união Começa por cima, como em qualquer outra organização. | TED | جريتشين كارلسون: قد أبدأ فقط بأن أقول أنا أعتقد تماما أن أي تغيير أو اتحاد يبدأ من القمة، فقط مثل أية منظمة أخرى. |
Mas depois Começa a fazer exigências e eu vou cedendo a essas exigências. | Open Subtitles | لكنها تبدأ بالتظاهر كأني وعدتها بشيء ثم أبدأ أنا بالتظاهر بنفس الشيء |
Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam. | Open Subtitles | فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟ |
Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. | TED | أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك. |
Então eu quero começar com uma história do quotidiano. | TED | لذلك أريد أن أبدأ بقصة من الحياة اليومية. |
Decidi recomeçar a minha vida e vivê-la à minha maneira. | Open Subtitles | لقد قررت أن أبدأ حياتي مجدداً وأعيش شخصيتي الحقيقية |
Devia ter começado quando estava lá em cima, para ser convincente. | Open Subtitles | كان من الأفضل أن أبدأ التثاوب عندما كنت بالأعلى أمامهم |
Deixem-me mostrar-vos, e começo com as do método comum primeiro. | TED | دعوني أريكم .. وسوف أبدأ .. بالمفهوم الاساسي الاول |
Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
Estou a tentar iniciar um diálogo honesto entre nós. | Open Subtitles | أنا هنا أحاول أن أبدأ حواراً صادقاً بيننا |
Normalmente, começava com 38 batidas por minuto, e, enquanto sustinha a respiração, descia para as 12 batidas por minuto, o que é extremamente raro. | TED | كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق |