"أبعد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • além dos
        
    • mais do
        
    • além de
        
    • longe do
        
    • mais longe que
        
    • mais de
        
    • além da
        
    • além do
        
    • mais que
        
    • ainda mais
        
    • para lá
        
    • longe da
        
    • longe de
        
    • Para além
        
    Assim, a realidade é que o motor da corrupção, existe muito para além dos limites dos países como a Guiné Equatorial, a Nigéria ou o Turquemenistão. TED ذلك الواقع، هو أن المحرك للفساد، حسنا، أنه موجود أبعد من شواطئ البلدان مثل غينيا الاستوائية أو نيجيريا أو تركمانستان.
    49,7 quilómetros, um total de 270 metros a mais do que o que Eddy Merckx pedalou há mais de quarenta anos. TED 30 ميل، 4,657 قدم، بمجموع كلي يبلغ 883 قدم أبعد من ما قطعه إيدي ميركس منذ أكثر من أربعة عقود.
    Graças a ti e à ajuda dos teus amigos, visitei mundos, vi maravilhas, além de qualquer raciocínio terreno. Open Subtitles , الشكر لك ولمساعدة أصدقائك لقد زرت عوالم , رأيت عجائب أبعد من أي فكر أرضي
    Nao tenha muitas esperanças. Nao vou mais longe do que isto. Open Subtitles لا تاخذك الأمال الى بعيد أبعد من ما أنا سأفعل
    Mas recuso-me a torturá-lo só para provar que não acerto em nada que esteja mais longe que a minha pila. Open Subtitles ما لن أفعله هو تعذيبها لكي أثبت فقط أني لا أجيد التصويب أبعد من ذراعي
    Acho que não mais de 45, depende por onde ele vai... Open Subtitles لكن ليس أبعد من 45 إعتمادا على الطريق الذي سيسلكه
    amplia o conjunto de possíveis encontros, para além dos nossos círculos sociais e profissionais que já temos. TED إذ توسع خياراتك من المواعدات المحتملة أبعد من الدوائر الاجتماعية والمهنية لديك.
    Mas se queremos continuar para além dos próximos cem anos, o nosso futuro é no espaço. É por isso que sou a favor de homens -- TED ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي
    Diferentes espécies de plantas crescem em sítios diferentes, e alguns tipos de pólen espalham-se mais do que outros. TED لان النباتات المختلفة تنمو في أماكن مختلفة وبعض حبات اللقاح تحمل لمناطق أبعد من غيرها
    mais do que isso, se pensarmos bem. O Meatloaf tem um belo par! Mas são... são esquisitas. Open Subtitles الامر أبعد من ذلك إنهم من أجل اللبن، أمك لديه مثلهم
    Precisamos de introduzir uma nova quarta relação, para além de ser melhor, pior ou igual, que descreva o que se passa com as coisas difíceis. TED علينا أن ننتج علاقة رابعة جديدة أبعد من كونها أفضل أو أسوأ أو مساوية، تصف ما يحدث في الخيارات الصعبة.
    Estes investimentos oferecem benefícios significativos para além de estarem preparados para a epidemia. TED ستوفر هذه الاستثمارات فوائد كبيرة أبعد من مجرد كونها مستعدة لمجابهة الوباء.
    Como é que um artista de 59 anos que nunca tinha ido mais longe do que Veneza ia falar a este mundo novo? TED كيف لفنان يبلغ 59 عاما و لم يسافر أبعد من حدود فينيسيا أن يتحدث إلى هذا العالم الجديد؟
    Posso levar-te mais longe do que um navio. Open Subtitles يمكنني أن أحملك إلى أبعد من أيّ سفينة قد تحملك.
    O mais longe que já fui foi em novo Orleans. Open Subtitles أبعد من أي وقت مضى لقد كان هو أورليانز الجديدة.
    Porque é divertido! Estamos a divertir-nos! Vê, foi para mais longe que a tua bola! Open Subtitles لأنه أمر ممتع نحن نحضى بالمرح أنظر، لقد رميته أبعد من تلك الكرة
    Incomodado pela disparidade da riqueza, Swartz vai além da tecnologia e para um leque mais alargado de causas políticas. Open Subtitles ‫منزعجًا من التفاوت في الثروات، كان شوارتز يتحرك أبعد من التقنية في مدى أوسع من القضايا السياسية
    Os países devem olhar para além do "status quo" e implementar acções a nível nacional para poupar água. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.
    Porém, compartilhar toda essa elegância pastoral, era ao mais que chegavam. Open Subtitles ولكن المشاركة في كل هذه الفخامة الريفية . ذهب أبعد من ذلك
    No futuro, o ponto de não retorno pode ser ainda mais afastado. TED في المستقبل، نقطة اللاعودة قد تدفع حتى إلى أبعد من ذلك.
    À medida que comecei a mergulhar mais na construção de arcos, comecei a procurar mais longe, para lá da minha vizinhança. TED و شعرت برغبة عميقة تجاه صنع قوس رماية لقد بدأت بالبحث في مناطق أبعد من الحي الذي أقطن فيه
    Parece pouco interessante, mas nada está mais longe da verdade porque o que será é deveras extraordinário. Open Subtitles تبدو عادية جدا، ولكن لا شيء في الواقع يمكن أن يكون أبعد من الحقيقة لأن ما سوف تصبح حقا شيء اِسْتِثْنائِيّ.
    Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    A minha esperança é que venham todas a ser astrofísicas, mas, Para além disso, qualquer coisa que quiserem. TED أملي الشخصي هو أن تصبحي عالمة في الفيزياء الفلكية، ولكن أبعد من ذلك، أي شيء تريدينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more