E eu estarei consigo para garantir que chega ao seu destino. | Open Subtitles | وأنا سأكون هنا بجانبكم أتأكد أن تمضي على الطريق الصحيح. |
Principalmente comigo sentado ao lado deles... para garantir que está tudo certo. | Open Subtitles | وخاصة عندما أكون أنا بجانبهم و أتأكد أن كل شيئ على ما يرام |
Estou só a ligar para ter a certeza que está tudo bem. | Open Subtitles | أنا فقط أتصل حتي أتأكد أن كل شىء على ما يرام |
Tinha de ter a certeza que o meu filho ainda me pertencia. | Open Subtitles | كان لابد أن أتأكد أن إبنى مازال ينتمى إلينا |
É por isso que me visto assim. Tinha de saber se trazia os ordenados para avançar. | Open Subtitles | كان لزاماً علي أن أتأكد أن الشيكات بحوزته قبل أن أقوم بالتحرك |
Não quero partir até saber que ele está bem. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريد مغادرة البلدة حتى أتأكد أن الصبي بخير |
Bem, tinha de me certificar que era o disco certo. | Open Subtitles | -كان لابدّ أن أتأكد أن هذا هو القرص الصحيح |
É realmente importante que eu tenha dados suficientes e certificar-me que as minhas amostras estão completamente herméticas. | Open Subtitles | إنه من المهم بمكان ان يكون لدي معلومات كافيه كي أتأكد أن إحصائياتي دقيقه تماماً. |
Quando isso acontecer, quero ter a certeza de que pode chamar toda a gente de volta. | Open Subtitles | وعندما يفعلوا ، أنا أريد أن أتأكد أن تستطيع معاودة الإتصال بالجميع مرة أخرى |
A minha função é garantir que cada um se torna no melhor escritor que pode. | Open Subtitles | وظيفتي أن أتأكد أن يصبح الجميع في صفي افضل الكتاب |
O que eu quero é garantir que vamos estar aqui no fim. | Open Subtitles | ما أُريده هو أن أتأكد أن نكون هناك في النهاية |
Apenas a garantir que possamos falar livremente. Ele também disse que estavas morta para ele. | Open Subtitles | فقط أتأكد أن بأمكاننا التكلم بحرية لقد قال أيضاً لقد كُنتِ ميتة بالنسبة له |
Fico aqui a fazer uns telefonemas para garantir que o meu neto e a mãe dele recebem os melhores cuidados. | Open Subtitles | سأجلس هنا وأجري بعض المكالمات لكي أتأكد أن حفيدي و والدته يحصلان على أفضل راحة ممكنه |
Talvez eu deva ir lá para fora para ter a certeza que ele me vê. | Open Subtitles | ربما يجب أن أقف بالخارج و أتأكد أن يراني |
Pus o pau no molho porque queria ter a certeza que ninguém se feria. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أتأكد أن كل شىء سوف يكون على ما يرام ولن يصاب أحد بأذى |
O miúdo pensa que andam atrás dele e quero ter a certeza que não há nenhuma dívida cósmica a pairar sobre eles. | Open Subtitles | .. وأنا أريد أن أتأكد أن لا يوجد شيء متعلق بهم |
Só queria voltar a dizer-lhe que lamento e saber se tudo correu bem com as flores. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك ثانيةً بمدى أسفي و أتأكد أن الأزهار كانت جيدة |
Só queria saber se tudo esta bem entre nós. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن كل شيء صحيح بيننا |
Preciso de saber que ele consegue fazê-lo de novo, senão, morreremos. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن بوسعه النجاة منها مجدداً. |
Temos de nos certificar que a ponta do tubo faz uma curva e que a ponta fica um pouco dobrada. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد أن طرف الأنبوب مقوّس وأن الرأس مائل، |
E eu tinha de... eu queria... certificar-me que ficavam lá, que não saíam. | Open Subtitles | كان علي وأردت هذا، كي أتأكد أن يظلوا هناك ولا يخرجوا أبداً. |
Só quero ter a certeza de que ninguém tem armas. | Open Subtitles | . فقط أريد أن أتأكد أن لا أحد يتألم |
Óptimo. Tenho de garantir que isto não se sabe. | Open Subtitles | نعم , رائع يجب أن أتأكد أن هذا لن ينتشر |